Tradução de "único herdeiro" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Herdeiro - tradução : Herdeiro - tradução : único - tradução : único - tradução : único - tradução : único herdeiro - tradução : único herdeiro - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Somos Aquele que dá a vida e a morte, e somos o Único Herdeiro de tudo.
It is We who give life and We who give death, and We are the One who will abide.
Seu único filho, o príncipe herdeiro Leka, nasceu na Albânia em 5 de abril de 1939.
Their only child, HRH Crown Prince Leka, was born in Albania on 5 April 1939.
Somos Aquele que dá a vida e a morte, e somos o Único Herdeiro de tudo.
And indeed it is We Who give life and it is We Who cause death, and We are the Inheritors.
Somos Aquele que dá a vida e a morte, e somos o Único Herdeiro de tudo.
It is We who give life, and make to die, and it is We who are the inheritors.
Somos Aquele que dá a vida e a morte, e somos o Único Herdeiro de tudo.
And verily We! it is We who give life and death, and We shall be the survivors.
Somos Aquele que dá a vida e a morte, e somos o Único Herdeiro de tudo.
And certainly We! We it is Who give life, and cause death, and We are the Inheritors.
Somos Aquele que dá a vida e a morte, e somos o Único Herdeiro de tudo.
It is We who give life and cause death, and We are the Inheritors.
Somos Aquele que dá a vida e a morte, e somos o Único Herdeiro de tudo.
It is indeed We Who grant life and cause death and it is We who shall be the sole Inheritors of all.
Somos Aquele que dá a vida e a morte, e somos o Único Herdeiro de tudo.
Lo! and it is We, even We, Who quicken and give death, and We are the Inheritor.
Somos Aquele que dá a vida e a morte, e somos o Único Herdeiro de tudo.
Indeed it is We who give life and bring death and We are the inheritors.
Somos Aquele que dá a vida e a morte, e somos o Único Herdeiro de tudo.
And surely, it is We who give life and make to die. We are the Inheritor.
Somos Aquele que dá a vida e a morte, e somos o Único Herdeiro de tudo.
And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor.
Somos Aquele que dá a vida e a morte, e somos o Único Herdeiro de tudo.
It is We who give life and cause things to die and We are the sole Heirs.
Somos Aquele que dá a vida e a morte, e somos o Único Herdeiro de tudo.
And most surely We bring to life and cause to die and We are the heirs.
Somos Aquele que dá a vida e a morte, e somos o Único Herdeiro de tudo.
Truly, it is We who bring to life and We who cause death and We are the inheritor of all things.
Somos Aquele que dá a vida e a morte, e somos o Único Herdeiro de tudo.
And verily, it is We Who give life, and Who give death it is We Who remain inheritors (after all else passes away).
As perspectivas de Jorge eram melhores ainda como único herdeiro do eleitorado do pai e ducado do tio.
George's prospects were now better than ever as the sole heir to his father's electorate and his uncle's duchy.
Durante o primeiro ano de sua vida, Jorge foi o único herdeiro dos territórios germânicos de seu pai e tios.
For the first year of his life, George was the only heir to the German territories of his father and three childless uncles.
Herdeiro de Isildur.
Isildur's Heir.
Pergunta pelo herdeiro.
Wants to know the heir. Hang up.
Ao herdeiro Dimitri,
To the Crown Prince Dimitry,
Guilherme Adelin, o único filho e herdeiro legítimo de Henrique, morreu no White Ship em 1120, colocando em dúvida a sucessão real.
Henry's only legitimate son and heir, William Adelin, drowned in the White Ship disaster of 1120, throwing the royal succession into doubt.
Era o único filho de Filipe da Borgonha, herdeiro do duque Eudes IV, e de Joana, Condessa de Auvergne e da Bolonha.
Philip was the only son of Philip of Burgundy, heir to the Duchy of Burgundy, and Joanna I, Countess of Auvergne and Boulogne.
O seu sobrinho, Pompeo Azzolino, era o seu único herdeiro e não demorou a vender toda a colecção de arte de Cristina.
His nephew, Pompeo Azzolino, was his sole heir, and he rapidly sold off Christina's art collections.
kdeprint mdash O Herdeiro
kdeprint mdash The Heir
O Herdeiro de Isildur!
The Heir of Isildur!
Ele é o herdeiro?
This the 'heir to the throne'? The first born.
Amnon é o herdeiro.
Amnon is the heir.
Em 21 de setembro de 1869, lady Hamilton desposou o Príncipe Albert Honoré Charles Grimaldi, o único filho e herdeiro de Charles III, Príncipe de Mônaco.
Marriages Her first marriage, on 21 September 1869 at Château de Marchais, was to Prince Albert, only child and heir of Charles III, Prince of Monaco.
Príncipe Carlos Filipe nasceu Príncipe herdeiro.
Prince Carl Philip was born the heir apparent.
Prestai juramento ao legítimo herdeiro, Dimitri.
Take oath. Kiss the cross to my heir, Dmitry.
É um possível herdeiro do título.
Do you not realise that you are heir presumptive to the dukedom?
Nos casos de herança antecipada revogável, o acesso ao regime de pagamento único será concedido uma só vez ao herdeiro designado na data da apresentação de um pedido de pagamento a título do regime de pagamento único.
In cases of revocable anticipated inheritance, the access to the single payment scheme shall be given only once to the designated inheritant by the date for lodging an application for the payment under the single payment scheme.
Era sobrinho e herdeiro de Napoleão Bonaparte.
He was the nephew and heir of Napoleon I.
Eu vigiei o príncipe herdeiro uma vez.
I've once guarded the Crown Prince for a while.
Você é um verdadeiro herdeiro de Reis!
You are a true heir of kings!
Líder dos Dúnedain e Herdeiro de Isildur.
Chieftain of the Dúnedain and the Heir of Isildur.
Calma, não discuta com o herdeiro, Digby.
Shush! Don't argue with the heir, Digby.
ao herdeiro, o legítimo czar de Moscovo,
I vow on the Bible to serve faithfully the lawful heir to the throne,
E ao herdeiro ou herdeiros do mesmo,
And to the heir or heirs thereof,
Sabemos que ele não serve como herdeiro.
We both know he is not fit to be heir.
Não creio que este senhor seja herdeiro.
If your honor please, I don't think this gentleman is one of the heirs.
Ignatius, recebo o teu filho e herdeiro.
Ignatius, welcome your son and Legal heir.
Também os filhos do herdeiro da coroa espanhola (Príncipe das Astúrias) recebem o título de Infante, incluindo o herdeiro presuntivo.
The wife of an infante was accorded the title of infanta if the marriage was dynastically approved (e.g.
Humberto II foi o único filho varão de seu pai, pelo que à nascença recebeu o título de Príncipe do Piemonte, na qualidade de herdeiro do trono italiano.
As such, he became crown prince, with the title of Prince of Piedmont, upon his birth as the Italian throne was limited to male line descendants only.

 

Pesquisas relacionadas : Príncipe Herdeiro - Herdeiro De - Nomear Herdeiro - Herdeiro Legítimo - Herdeiro Universal - Um Herdeiro - Um Herdeiro - Herdeiro Queda - Herdeiro Presuntivo - Herdeiro Aparente - Como Herdeiro