Tradução de "Colapso" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Colapso - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

colapso
collapse
Colapso Global
Global Collapse
colapso muscular
muscle breakdown
Colapso total.
Complete collapse.
Ameaça de colapso?
Meltdown threat?
Colapso circulatório, Rubor
Face edema, Hyperhidrosis, Pruritus, Erythema
Colapso circulatório, Rubor
Vasodilatation Hypotension
colapso muscular anormal
abnormal muscle breakdown
colapso muscular anormal
abnormal muscle breakdown
Colapso circulatório Hipotensão
Circulatory collapse Hypotension
Ela... teve um colapso.
Oh, um... shshe collapsed.
Excesso de produção. Colapso.
Overproduction , I says. Collapse .
Tom teve um colapso nervoso.
Tom had a nervous breakdown.
Primeiro, claro, o colapso económico.
First, of course, the economic meltdown.
Colapso por fadiga de multiplicação.
Collapse from multiplication fatigue.
A agricultura está em colapso.
Agriculture is in a state of collapse.
Não devia ter um colapso?
Shouldn't I break down or something?
E, claro, uma colapso de população de grande magnitude provavelmente entraria em colapso da sociedade também.
And, of course, a population collapse of a large magnitude would probably collapse society as well.
Colapso mental e morte (1889 1900) Em 3 de janeiro de 1889, Nietzsche sofreu um colapso mental.
Mental breakdown and death (1889 1900) On 3 January 1889, Nietzsche suffered a mental collapse.
E então o colapso financeiro aconteceu.
And then the financial collapse happened.
Sistema Cantareira à beira do colapso
Cantareira System on the verge of collapse
O Império Seljúcida entrou em colapso.
The Seljuk Empire soon started to collapse.
Cuidado colapso não mulher com poderes!
Caution collapse , there isn't a woman with powers!
Quando é que este colapso começa?
When does this breakdown begin?
E depois aconteceu o colapso financeiro.
And then the financial collapse happened.
colapso de glóbulos vermelhos (anemia hemolítica)
breakdown of red blood cells (haemolytic anaemia)
Colapso circulatório, insuficiência cardíaca congestiva, taquicardia
Circulatory collapse, congestive heart failure, tachycardia
e teve previamente colapso do pulmão.
if you have had prior collapse of a lung.
Sofreu um colapso ontem à noite.
He collapsed last night.
Veio para ter um colapso nervoso.
You came to have a breakdown.
Qualquer dia vais ter um colapso.
Someday you're gonna collapse.
O resultado foi um colapso nervoso...
The result was a nervous breakdown.
O seu mercado entrou em colapso.
Their earnings have been cut in half.
Número oito o ecossistema entra em colapso.
Number eight the ecosystem collapses.
Ouvimos bastante sobre o colapso do bacalhau.
We hear a lot about the collapse of cod.
Sinto me à beira de um colapso.
I feel like I'm about to collapse.
Sua saúde entrou em colapso em 1885.
In 1862 at the Cambridge meeting of the B.A.
Não chegou a se recuperar do colapso.
Gottschalk never recovered from the collapse.
Vertigens colapso com ou sem convulsão focal
Vertigo collapse with or without focal seizure
O colapso demográfico em si testemunha isso.
The demographic collapse alone is testimony to that.
Estamos mesmo à beira do colapso ecológico!
Estamos mesmo à beira do colapso ecológico!
Número 8 O ecossistema entra em colapso.
Number eight the ecosystem collapses.
Colapso devido a pressão sanguínea baixa grave
Collapse due to severe low blood pressure
Arrefecimento súbito com desmaio, fraqueza ou colapso.
Sudden coldness with fainting, limpness or collapse.
Súbito arrefecimento com desmaio, fraqueza ou colapso.
Sudden coldness with fainting, limpness or collapse.

 

Pesquisas relacionadas : Colapso Financeiro - Um Colapso - Colapso Pulmonar - Colapso Circulatório - Colapso Gravitacional - Colapso Cardiovascular - Colapso Parcial - Repentino Colapso - Colapso Trincheira - Camião Colapso - Colapso área - Colapso Celular - Colapso Costura - Colapso Pressão