Tradução de "Crueldade" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Crueldade. | Cruelty. |
Crueldade para os animais. | Cruelty to animals. |
Crueldade deliberada é imperdoável! | Deliberate cruelty is not forgivable. |
Crueldade inútil e abominável. Bem! | Over 50 people guillotined in one day. |
Falavam em crueldade e embriaguez. | Cruelty and drunkenness, it said. |
Porque é crueldade e é desnecessário. | Because it's cruel and unnecessary. |
Crueldade com os animais é maldade. | Animal cruelty is evil. |
São tratados com uma crueldade aterradora. | They are subjected to appalling cruelty. |
A crueldade é uma sandice insensata. | Useless brutality is stupid. |
O seu tormento, a sua crueldade! | The torment, the cruelty of it. |
Isso é uma crueldade, é um desperdício. | It's cruel, it's wasteful. |
É um mundo de crueldade e astúcia. | It is a world of cruelty and cunning. |
Se queres crueldade, posso fazerte a vontade. | If you want to get vicious on this thing, I'd be very happy to accommodate you. |
Sem crueldade envolvida, sem colesterol e muita fibra. | No cruelty involved, no cholesterol, high in fiber. |
A crueldade com os animais é um pecado. | Animal cruelty is a sin. |
Crueldade para com os animais Direitos animais Veganismo | ALF North American Press Office FAQ, accessed June 6, 2010. |
Não irá verter lágrimas pela minha crueldade hoje. | You shall not shed tears for my cruelty today. |
Em parte, isto reflectia a crueldade do novo regime. | In part, this reflected the new regime s cruelty. |
É uma crueldade dele maltratar os animais de estimação. | It is cruel of him to ill treat pets. |
Conseguiu suprimir esta revolta com enorme crueldade em 793. | He crushed this revolt with extreme cruelty in 793. |
Então esse cara, quero dizer, sabe, crueldade...ele definitivamente... | So this guy, I mean, you know, cruelty... he definitely.. |
Objecto Crueldade inusitada para com as aves em Espanha | Question No 82, by Mr Seligman Subject Exceptional cruelty to birds in Spain |
A crueldade é, aliás, uma característica básica do imperialismo. | Barbarianism is a fundamental aspect of imperialism. |
Crueldade, para além do dever, para lá do necessário. | Cruelly, beyond duty, beyond necessity. |
Estas cenas provam a crueldade deste método de abate. | The Jewish press could only get away with writing this because hardly any Germans had ever seen a kosher slaughter. |
Estas cenas provam a crueldade deste método de abate. | considering the wellknown German love of animals, it would otherside have been impossible for the Jews to continue their cruel torture of innocent and defenseless animals unpunished. |
Dirseia que havia um ar de crueldade na boca. | One would have said that there was a touch of cruelty in the mouth. |
Uma história de perigos, crueldade, violência, infâmia e assassinato. | A story of danger, cruelty, black violence, mystery, murder! |
Sua reputação de crueldade tornou questionável sua posição de rei. | His reputation for ruthlessness further undermined the king's position. |
O relato cobre ao pormenor os momentos finais desta crueldade. | The account covers in detail the final moments of this goring. |
Eles alegam que isto é apenas crueldade contra os animais. | In nearly all provincial elections and in the parliament, we moved to forbid this form of slaughter. |
Eles alegam que isto é apenas crueldade contra os animais. | The Nazis, in their hatefilled antiSemitism, dpn't shrink from involving German citizens in their... interference with timehonored religious customs. |
Os traços de crueldade ao redor da boca eram inconfundíveis. | The lines of cruelty about the mouth were unmistakable. |
Então não há alimentação forçada, nenhuma linha de montagem, nenhuma crueldade. | So no gavage, no force feeding, no factory like conditions, no cruelty. |
Garland processou Luft pelo divórcio em 1963, alegando crueldade como motivo. | Garland sued Luft for divorce in 1963, claiming cruelty as the grounds. |
Nós não podíamos deixar seu corpo para a crueldade dos orcs. | We would not leave his body for the cruel sport of orcs. |
Ninguém pode tolerar actos repugnantes de crueldade para com os animais. | Gross acts of deliberate and unnecessary cruelty can no longer be tolerated in the 20th century, and if this House gives that message out clearly to the whole of Europe it will be doing a great service. |
Uma vez mais, os cidadãos europeus insurgem se contra esta crueldade inconcebível. | Yet again there is a public outcry against such inconceivable cruelty. |
A crueldade para com os animais é indigna do ser humano. | Cruelty to animals is unworthy of us humans. |
Mas isto era guerra, e havia crueldade em ambos os lados. | But this was war, and it was cruelty in both sides. |
é culpado de crueldade indesculpável para com o referido soldado Prewitt. | ...has been guilty of indefensible cruelty to the aforesaid Private Prewitt. |
Não tolerava em nós crianças egoísmo ou crueldade, ociosidade, cobardia, ou falsidade. . | He would not tolerate in us children selfishness or cruelty, idleness, cowardice, or untruthfulness. |
Além de poupar esses casal, Ulisses mostra na sua maioria absoluta crueldade. | In addition to sparing these couple, Odysseus shows us mostly utter mercilessness. |
Portanto, sem gavage , sem alimentação forçada, sem condições tipo fábrica, sem crueldade. | So no gavage, no force feeding, no factory like conditions, no cruelty. |
Tens de me manter atormentado com essa crueldade que achas tão pia. | You must keep me tormented with that cruelty you think so pious. |
Pesquisas relacionadas : Crueldade Livre - Crueldade Infantil - Crueldade Mental - Crueldade Animal - Ato De Crueldade - Crueldade Com Crianças - Crueldade Com Animais - Tratada Com Crueldade