Tradução de "crueldade com crianças" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Crianças - tradução : Crueldade - tradução : Crianças - tradução : Crianças - tradução : Crianças - tradução : Crueldade - tradução : Crianças - tradução : Crianças - tradução : Crueldade com crianças - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não tolerava em nós crianças egoísmo ou crueldade, ociosidade, cobardia, ou falsidade. . | He would not tolerate in us children selfishness or cruelty, idleness, cowardice, or untruthfulness. |
Crueldade com os animais é maldade. | Animal cruelty is evil. |
São tratados com uma crueldade aterradora. | They are subjected to appalling cruelty. |
Crueldade. | Cruelty. |
No entanto, ultrapassou se mais um limiar na crueldade e abjecção com a utilização de crianças para combaterem, para matarem ou para se matarem. | However, we have reached another level of barbarism and abjectness when children are used to fight and kill or be killed. |
A crueldade com os animais é um pecado. | Animal cruelty is a sin. |
Crueldade para com os animais Direitos animais Veganismo | ALF North American Press Office FAQ, accessed June 6, 2010. |
Ela foi presidente da Sociedade Nacional e da Real Sociedade Escocesa para a Prevenção de Crueldade a Crianças. | She was President of the National Society and of the Royal Scottish Society for the Prevention of Cruelty to Children and Invalid Children's Aid Nationwide (also called 'I CAN'). |
Protegei estas crianças, como são agora, do egoísmo, que é a perversidade, a maldade, a crueldade do mundo. | Keep these children, as they are now, from selfishness... ... whichisthewickedness, the vileness... ... thecrueltyof theworld. |
Estgen (PPE). (FR) Senhor presidente, estamos a discutir um dos capítulos mais sombrios, mais tristes também, da humanidade a crueldade para com as crianças. | At the heart of its difficulties may be its rivalry with the enormously successful economy to the south in South Korea. |
Conseguiu suprimir esta revolta com enorme crueldade em 793. | He crushed this revolt with extreme cruelty in 793. |
Objecto Crueldade inusitada para com as aves em Espanha | Question No 82, by Mr Seligman Subject Exceptional cruelty to birds in Spain |
Crueldade para os animais. | Cruelty to animals. |
Crueldade deliberada é imperdoável! | Deliberate cruelty is not forgivable. |
Ninguém pode tolerar actos repugnantes de crueldade para com os animais. | Gross acts of deliberate and unnecessary cruelty can no longer be tolerated in the 20th century, and if this House gives that message out clearly to the whole of Europe it will be doing a great service. |
A crueldade para com os animais é indigna do ser humano. | Cruelty to animals is unworthy of us humans. |
é culpado de crueldade indesculpável para com o referido soldado Prewitt. | ...has been guilty of indefensible cruelty to the aforesaid Private Prewitt. |
Crueldade inútil e abominável. Bem! | Over 50 people guillotined in one day. |
Falavam em crueldade e embriaguez. | Cruelty and drunkenness, it said. |
Tens de me manter atormentado com essa crueldade que achas tão pia. | You must keep me tormented with that cruelty you think so pious. |
Porque é crueldade e é desnecessário. | Because it's cruel and unnecessary. |
A crueldade é uma sandice insensata. | Useless brutality is stupid. |
O seu tormento, a sua crueldade! | The torment, the cruelty of it. |
Dois homens disputam a Libéria com crueldade e animosidade perante uma Comunidade Económica | Two men are cruelly and doggedly fighting for control of Liberia, and the European Economic Community is incapable of taking any decisions. |
Este tema prende se com a crueldade e a violação desumana de animais. | This is an issue which concentrates on cruelty towards, and inhumane abuse of, animals. |
Isso é uma crueldade, é um desperdício. | It's cruel, it's wasteful. |
É um mundo de crueldade e astúcia. | It is a world of cruelty and cunning. |
Se queres crueldade, posso fazerte a vontade. | If you want to get vicious on this thing, I'd be very happy to accommodate you. |
Achas que não devemos nos importar com injustiça e crueldade até ela nos tocar? | Then you believe we should not be moved by injustice and cruelty until it touches us? |
Devia haver uma sociedade para a prevenção da crueldade... para com os instrumentos musicais. | There should be a society for the prevention... of cruelty to musical instruments. |
Sem crueldade envolvida, sem colesterol e muita fibra. | No cruelty involved, no cholesterol, high in fiber. |
Não irá verter lágrimas pela minha crueldade hoje. | You shall not shed tears for my cruelty today. |
Se um convidado em seu lar lhe irrita, trate o com crueldade e sem piedade. | If a guest in your lair annoys you, treat them cruelly and without mercy. |
É caso para perguntar, Senhor Presidente, como é possível Israel exercer este tipo de crueldade contra civis, incluindo crianças, sob o olhar indiferente dos poderosos da Terra. | One wonders how Israel can engage in this sort of barbarianism against civilians, including children, while the powerful nations on earth stand by and do nothing. |
Em parte, isto reflectia a crueldade do novo regime. | In part, this reflected the new regime s cruelty. |
É uma crueldade dele maltratar os animais de estimação. | It is cruel of him to ill treat pets. |
Então esse cara, quero dizer, sabe, crueldade...ele definitivamente... | So this guy, I mean, you know, cruelty... he definitely.. |
A crueldade é, aliás, uma característica básica do imperialismo. | Barbarianism is a fundamental aspect of imperialism. |
Crueldade, para além do dever, para lá do necessário. | Cruelly, beyond duty, beyond necessity. |
Estas cenas provam a crueldade deste método de abate. | The Jewish press could only get away with writing this because hardly any Germans had ever seen a kosher slaughter. |
Estas cenas provam a crueldade deste método de abate. | considering the wellknown German love of animals, it would otherside have been impossible for the Jews to continue their cruel torture of innocent and defenseless animals unpunished. |
Dirseia que havia um ar de crueldade na boca. | One would have said that there was a touch of cruelty in the mouth. |
Uma história de perigos, crueldade, violência, infâmia e assassinato. | A story of danger, cruelty, black violence, mystery, murder! |
Sempre achei penoso e angustiante 1er relatos de situações que envolvem extrema crueldade e tortura infligidas normalmente por um fa miliar a crianças de tenra idade, vulneráveis e indefesas. | Foreign debts remain unpaid on principle. There is nothing to be said against individual moratoria for specific countries but a country which has one of the largest military machines in Asia should of course also respect its civil obligations. gations. |
A crueldade que ocorre com os animais em fazendas é totalmente ocultada atrás dos muros da fazenda. | The cruelty that happens to farm animals is largely hidden behind factory farm walls. |
Pesquisas relacionadas : Crueldade Com Animais - Tratada Com Crueldade - Crueldade Livre - Crueldade Infantil - Crueldade Mental - Crueldade Animal - Crianças Com Deficiência - Em Crianças Com - Crianças Com Fome - Trabalhou Com Crianças - Bom Com Crianças - Experiência Com Crianças