Tradução de "Estão presos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Estão presos - tradução : Estão - tradução : Estão - tradução :
Are

Estão presos - tradução : Estão presos - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Como estão presos.
How trapped they are.
Estão ambos presos.
You re both under arrest.
Estão todos presos.
You're all under arrest.
Estão todos presos.
You're all prisoners.
Vocês estão presos.
You're under arrest.
VOCÊS ESTÃO TODOS PRESOS
YOU'RE ALL UNDER ARREST
Os três estão presos.
You're under arrest. All three of you.
Estão presos por espionagem.
You're under military arrest as enemy spies.
Estão, todos presos. Sargento.
You're all in close arrest.
Estão todos presos ou escondidos.
They're all in prison or hiding.
Ou estão mortos ou presos.
If they didn't kick off, the coppers have them.
Hei, vocês dois estão presos.
How about it, sir?
Pouco importa se estão presos, ao menos estão vivos.
There are wars and persecutions, seemingly with out end, and those include the persecution of the Kurds particularly in Iraq and Iran.
Ainda estão presos muitos prisioneiros políticos.
Many political prisoners are still being held.
Kincaid e alguns homens estão presos.
Kincaid and some of the men are trapped!
Alguns dos meus melhores amigos estão presos.
Some of my best friends are in jail. All right, Danny. All right.
Isto é uma realidade! Estão todos presos!
You're all under arrest!
Kincaid e a sua equipe estão presos.
Kincaid and his crew are trapped!
Perguntem aos prisioneiros que estão presos em Guantánamo.
Ask the prisoners in Guantanamo Bay.
Também as mães dos presos estão em greve da fome.
The prisoners' mothers are also on hunger strike.
De acordo com o blogueiro, ninguém sabe onde eles estão presos.
According to the blogger nobody knows where they are imprisoned.
Eles, claramente, não estão felizes que ficaram presos com aquele trabalho.
They're clearly not happy that they got stuck with that job.
Deixamos os presos executados o asilo, e eles estão praticamente destruídos.
We've let the inmates run the asylum, and they've practically destroyed it.
Em Alabama, os dentes não estão tão presos, mas é irrelefante.
In Alabama, the tusks are looser. But that's entirely irelephant.
E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction
As janelas estão presos e eu tomei a chave fora da porta.
The windows are fastened and I've taken the key out of the door.
Acredito que os outros manos que também estão presos fizeram a mesma coisa.
I believe the other brothers who are in prison did the same thing.
Hoje em dia, estes presos idosos e doentes estão a crescer em número.
And these days, those old and sick inmates are growing in number.
Por que estão presos após um ano e meio do final da guerra?
Where is the sense of guarding officer prisoners a year after the fighting's over?
No mínimo, não podemos libertar presos que estão piores do que quando os recebemos.
At the very least, we cannot release prisoners who are worse than they were when we received them.
Eles estão presos... em uma situação na qual eles não podem ser verdadeiramente felizes.
They have been caught in... in a situation where they cannot be truly happy.
E eles estão presos juntos, eles não podem deslizar um em relação ao outro.
And they're stuck together, they can't slip relative to each other.
Julgo que o caso tem um lado humorístico, mas não estão presos, minha senhora.
I suppose it has its humorous side, but you're not under arrest, madam.
E não importa se os cidadãos estão presos horas no tráfego enquanto nós melhoramos a cidade.
And never mind if the citizens are stuck for hours in traffic while we spruce up.
Terceira temporada Michael, T Bag, Mahone, Padalino e Bellick estão presos em uma prisão chamada Sona.
Season 3 The third season follows both Michael inside Sona and Lincoln on the outside in Panama.
Presos acabam por, devido ao sistema em que estão envolvidos, perpetuar infracções uns sobre os outros.
Prisoners end up, because of the system that they are involved in, perpetuating offenses on each other.
E eles estão doidos para jogar tudo para o alto e começar do zero, mas não podem. Eles estão presos por que existem tantos complementos e outros produtos da empresa os mantém presos a um paradigma de 1982.
They're dying to throw the whole thing out and start fresh, but they can't. They're locked in because so many add ons and other company stuff locks into the old 1982 chassis.
É um tipo de agenda, na qual os próprios políticos estão presos em um dilema, porque eles estão viciados nos modelos de crescimento.
This is a kind of agenda, which actually politicians themselves are kind of caught in that dilemma, because they're hooked on the growth model themselves.
Apenas acontece que estão a usar uma vida passada simbólica para melhorar a sua vibração, onde estão presos a um acontecimento nesta vida.
It's just that often they are using a symbolic past life to improve their vibration which they are holding relative to some situation in this life.
São esses os casos mais urgentes, são esses os presos que estão mais perto de serem executados.
Those are the cases that are most urgent those are the guys who are closest to being executed.
O número de jornalistas e dissidentes que estão a ser intimidados e presos está permanentemente a crescer.
The number of journalists and dissidents being intimidated and arrested is steadily mounting.
Queimaram presos.
They fired on prisoners.
Estamos presos?
Am I to understand we're your prisoners?
Presos, hein?
Prisoners, eh?

 

Pesquisas relacionadas : Negociações Estão Presos - Estão Sendo Presos - Eles Estão Presos - Que Estão Presos - Estão Presos Entre - Estavam Presos - Olhos Presos - São Presos - Foram Presos - Estamos Presos - Ficamos Presos - Foram Presos