Tradução de "estavam presos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Estavam presos - tradução : Estavam - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estavam presos pelo quê?
What were you up for?
Como estava a dizer, queríamos tirar os colmilhos, mas estavam presos.
As I say, we tried to remove the tusks, but we couldn't budge them.
Foi uma corrida contra o tempo para resgatar os mineiros que estavam presos na mina.
It was a race against time to rescue the miners who were trapped in the mine.
Os alemães estavam proibidos de ouvir emissões estrangeiras e arriscavamse a ser presos se ouvissem.
Germans were forbidden to listen to foreign broadcasts and risked going to prison if they did.
Ele encontrou uma outra estátua Ultra em Kumamoto, parecidos com os que estavam presos como Tiga.
He found another Ultraman statue in Kumamoto, similar to the ones that Tiga was imprisoned as.
Norbert Rosing, um fotógrafo alemão, estava no local, a fazer uma série de fotos dos huskies, que estavam presos.
And Norbert Rosing, a German photographer, is there on scene, making a series of photos of these huskies, who are tethered.
Ao mesmo tempo, o rei libertou todos os brasileiros que estavam presos e autorizou o comércio entre ambas as nações.
At the same time, the king freed all the Brazilians who were prisoners and authorized trade between both nations.
Os russos bombardearam Grózni constantemente por semanas a fio, matando em sua maioria civis que ainda estavam presos dentro da cidade.
The Russians bombarded Grozny constantly for weeks, killing mainly the civilians who were still trapped inside.
Tinha sido autorizado a visitar o Ocidente, mas todos os seus colegas de governo, presos na mesma altura, estavam ainda na prisão.
He had been allowed to visit the West twenty years earlier but all his cabinet colleagues, arrested at the same time, were still in prison.
Queimaram presos.
They fired on prisoners.
Estamos presos?
Am I to understand we're your prisoners?
Presos, hein?
Prisoners, eh?
o qual entregou na mão de José todos os presos que estavam no cárcere e era José quem ordenava tudo o que se fazia ali.
The keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners who were in the prison. Whatever they did there, he was responsible for it.
Dionísio enviou grandes somas de dinheiro para as igrejas da região da Capadócia, que haviam sido devastadas, para reconstruir e resgatar os que estavam presos.
Pope Dionysius sent large sums of money to the churches of Cappadocia, which had been devastated by the marauding Goths, to rebuild and to ransom those held captive.
Após o término do álbum, a banda afirmou que esses projectos paralelos salvaram a banda e ajudaram a sair da caixa em que estavam presos .
After the album was completed, the band said that these side projects saved the band and helped break out of the box they were in .
o qual entregou na mão de José todos os presos que estavam no cárcere e era José quem ordenava tudo o que se fazia ali.
And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison and whatsoever they did there, he was the doer of it.
Eles ficaram presos.
They got stuck.
Como estão presos.
How trapped they are.
Estão ambos presos.
You re both under arrest.
Estamos presos aqui.
You're all prisoners here.
Estão todos presos.
You're all under arrest.
Estão todos presos.
You're all prisoners.
Que estejamos presos.
That we're in jail.
Presos. Brian Marlow.
Bryant Marlow?
Presos em Tortuga?
prisoners Tortuga?
Atrapalham presos aqui?
Do they bother you here? No
Estamos presos. Calese.
We're trapped.
Vocês estão presos.
You're under arrest.
No passado mês de Outubro, o CPJ relatou que havia 76 jornalistas presos na Turquia, incluindo 61 que estavam na prisão devido ao seu trabalho jornalístico.
Last October, the CPJ reported that there were 76 journalists imprisoned in Turkey, including 61 who were in jail for their journalistic work.
Eles precisam ficar presos.
They are supposed to be locked up.
Vocês já foram presos?
Have you ever been arrested?
Estamos presos no trânsito.
We're stuck in traffic.
VOCÊS ESTÃO TODOS PRESOS
YOU'RE ALL UNDER ARREST
Os presos väo comigo.
Prisoners go with me in the other boat.
Os três estão presos.
You're under arrest. All three of you.
Estamos presos no riacho.
Doggone the dadburnit. Stuck in the creek.
Estão presos por espionagem.
You're under military arrest as enemy spies.
Os presos vão morrer...
They're going to lose their heads
Estão, todos presos. Sargento.
You're all in close arrest.
Havia histórias infindáveis de mexicanos como pessoas que estavam espoliando o sistema de saúde, passando às escondidas pela fronteira, sendo presos na fronteira, esse tipo de coisa.
There were endless stories of Mexicans as people who were fleecing the healthcare system, sneaking across the border, being arrested at the border, that sort of thing.
Então, temos essa situação muito desconfortável, no início de 1790, em que o rei e a rainha estavam praticamente presos em uma construção chamada Tuileries em Paris.
So we have this very uncomfortable situation entering into 1790, where the King and Queen are essentially in house arrest in a building called the Tuileries in Paris.
Então o senhor de José o tomou, e o lançou no cárcere, no lugar em que os presos do rei estavam encarcerados e ele ficou ali no cárcere.
Joseph's master took him, and put him into the prison, the place where the king's prisoners were bound, and he was there in custody.
Presos por terra e mar, desertores do exército de Antônio fugiram para o lado de Otaviano, enquanto as forças de Otaviano estavam suficientemente confortáveis para fazerem os preparativos.
Trapped on land and sea, deserters of Antony's army fled to Octavian's side daily while Octavian's forces were comfortable enough to make preparations.
Então o senhor de José o tomou, e o lançou no cárcere, no lugar em que os presos do rei estavam encarcerados e ele ficou ali no cárcere.
And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound and he was there in the prison.
Chamei lhe o Chapéu Murmurador, porque emitia uma espécie de murmúrios que estavam como que presos a nós, mas que se podiam despegar e partilhar com outra pessoa.
And I called it the Muttering Hat, because it emitted these muttering noises that were kind of tethered to you, but you could detach them and share them with somebody else.

 

Pesquisas relacionadas : Olhos Presos - São Presos - Foram Presos - Estamos Presos - Ficamos Presos - Foram Presos - Foram Presos - Estão Presos - Ficamos Presos - Ficamos Presos - Foram Presos - Estamos Presos - Presos Juntos - Estão Presos