Tradução de "Nós conduzimos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Nos - tradução : Nós - tradução : Nós - tradução : Nós conduzimos - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Concentrados em nós mesmos, conduzimos o mundo rotineiramente. | Being so absorbed by ourselves, we carry forward the world out of habit. |
Não somos porém nós que conduzimos a guerra política. | But it is not we who are waging the political war. |
Nós não temos arrependimentos, pois conduzimos nossas ações com sinceridade. | We have no regrets, we conducted our actions with sincerity. |
Conduzimos. | You drive. |
Assim sempre que conduzimos estudos normalmente não conseguimos toda a população Então, nós temos uma amostra. | So whenever we conduct studies we typically can't get the entire population so we get a sample. |
Conduzimos com eles 225.000 Km. | We've driven 140,000 miles. |
Conduzimos a nave. Conduzimos a nave da zona escura em direcção ao Sol... para captar o seu calor. | Turning the spaceship's black side toward the sun... to absorb warmth. |
Foi assim que conduzimos o nosso trabalho. | This is the way we have operated. |
Conduzimos as negociações de forma muito construtiva. | Our approach to the negotiations is very constructive. |
Usando um inalador com ocitocina, conduzimos mais estudos. | Using the oxytocin inhaler, we ran more studies. |
Conduzimos por cidades, como aqui, em São Francisco. | We've driven in cities, like in San Francisco here. |
Metemonos no carro e conduzimos a noite toda. | We'll take the car and drive all night. |
A transferência dos resíduos é fundamental na luta que conduzimos, nós países desenvolvidos, para manter o desenvolvimento económico e defender o ambiente. | The shipment of waste is fundamental to the fight in which we, the developed countries, are engaged to maintain economic development and protect the environment. |
Porque nós aqui duma maneira ou doutra conduzimos uma discussão comum, o colega Sr. Antoniozzi pode dar agora o seu relatório preliminar, e depois nós podemos discutir em comum. | Since this is already a joint debate in any case, Mr Antoniozzi could now introduce his report, and we could then continue with a joint discussion. |
Conduzimos uma investigação sobre as epidemias de febre aftosa. | We conducted an investigation into the epidemics of foot and mouth disease. |
E o conduzimos (Noé) em uma arca, de tábuas encavilhadas, | But We bore him on a (vessel made) of planks and oakum, |
E o conduzimos (Noé) em uma arca, de tábuas encavilhadas, | And We carried Nooh upon a ship of wooden planks and nails. |
E o conduzimos (Noé) em uma arca, de tábuas encavilhadas, | And We bore him upon a well planked vessel well caulked |
E o conduzimos (Noé) em uma arca, de tábuas encavilhadas, | And We bare him on a thing of planks and nails. |
E o conduzimos (Noé) em uma arca, de tábuas encavilhadas, | And We carried him on a (ship) made of planks and nails, |
E o conduzimos (Noé) em uma arca, de tábuas encavilhadas, | And We carried him on a craft of planks and nails. |
E o conduzimos (Noé) em uma arca, de tábuas encavilhadas, | And We bore Noah on the vessel built of planks and nails, |
E o conduzimos (Noé) em uma arca, de tábuas encavilhadas, | And We carried him upon a thing of planks and nails, |
E o conduzimos (Noé) em uma arca, de tábuas encavilhadas, | We bore him on a vessel made of planks and nails, |
E o conduzimos (Noé) em uma arca, de tábuas encavilhadas, | We carried him in a well built, watertight vessel made from planks (of wood) |
E o conduzimos (Noé) em uma arca, de tábuas encavilhadas, | And We carried him on a construction of planks and nails, |
E o conduzimos (Noé) em uma arca, de tábuas encavilhadas, | We carried him, (Noah), on a vessel built with boards fixed together with nails, |
E o conduzimos (Noé) em uma arca, de tábuas encavilhadas, | And We bore him on that which was made of planks and nails |
E o conduzimos (Noé) em uma arca, de tábuas encavilhadas, | We bore him on an ark which, made of planks and nails, |
E o conduzimos (Noé) em uma arca, de tábuas encavilhadas, | But We bore him on an (Ark) made of broad planks and caulked with palm fibre |
Conduzimos desde São Francisco a Los Angeles na auto estrada 1. | We've driven from San Francisco to Los Angeles on Highway 1. |
Ambos foram importantes nas negociações que conduzimos com os Estados Unidos. | After steel, bananas, the motor industry, the same causes produce the same results. |
E nós conduzimos durante oito horas ao longo de uma paisagem semelhante à lunar com muito pouca cor, imenso calor, muito pouca conversa, porque estávamos exaustos. | And we drove for eight hours along this moonscape like landscape with very little color, lots of heat, very little discussion, because we were exhausted. |
Vou mostrar a vocês um exemplo de um estudo recente que nós conduzimos. Nós pedimos aos participantes para dar sua opinião sobre vários grupos sociais, a eventualmente fizemos o ambiente cheirar muito mal ou não. | Let me just give you an example from a recent study that we conducted. We asked participants to just simply give us their opinion of a variety of social groups, and we either made the room smell gross or not. |
Se ainda assim vocês não acreditam, também conduzimos um experimento na Península Coreana. | If you still don't believe me, we conducted the experiment also in the Korean Peninsula. |
Senhor comissário, o debate que conduzimos hoje, pro cessa se infelizmente demasiado tarde. | Mr Commissioner, Sir, today's debate is taking place unfortunately rather late in the day. |
Como é que conduzimos os nossos assuntos Parlamentares e a elaboração e execução das leis? | Parliamentary affairs and the business of law making? |
É sem dúvida porque a política que conduziram, que conduzimos, não era a mais adequada. | The policies we have pursued have no doubt been inappropriate. |
Julgo que convirá, um dia, interrogarmo nos sobre a forma como conduzimos os debates aqui, neste hemiciclo. | I think that one day we shall have to rethink the way in which these debates are conducted here in this Chamber. |
Porque é que conduzimos quilómetros sem encontrar um café e depois tropeçamos em três na mesma esquina? | Why can I drive for a mile without finding a coffee shop and then stumble across three on the same corner? |
Tenho a impressão de que, nas últimas semanas, não conduzimos uma política comum em relação à Ucrânia. | I have a feeling that we have not pursued a joint policy in connection with Ukraine over recent weeks. |
Estas pequenas diferenças na forma como conduzimos a atividade resultaram em enormes diferenças em quão bem elas atuaram. | Such small differences in the way we administered the activity yielded striking differences in how well they performed. |
Quem são meus amigos? para exercitar o amor à complexidade social e a inteligência narrativa que direciona a maior parte de seu comportamento de jogos, e que contém valores como perceber que nós temos várias escolhas em nossas vidas e a maneira que conduzimos nós mesmos. | Who are my friends? to exercise the love of social complexity and the narrative intelligence that drives most of their play behavior and which embeds in it values about noticing that we have lots of choices in our lives and the ways that we conduct ourselves. |
E vamos começar com esta máquina do tempo, Line Islands, onde conduzimos uma série de expedições da National Geographic. | And let's start with this time machine, the Line Islands, where we have conducted a series of National Geographic expeditions. |
Senhor Presidente, gostaria de acrescentar algo aos comentários que têm sido feitos sobre a forma como conduzimos estas reuniões. | Mr President, I should like to add to what has been said about the way in which we conduct these meetings. |
Pesquisas relacionadas : Conduzimos Nossos Negócios - Conduzimos Nossos Negócios - Nós Sobre Nós - Nós Ou Nós - Nós Revisamos - Nós Pegamos - Nós Vamos - Nós Procedemos - Nós Aceitamos - Para Nós - Então Nós - Nós Gostámos