Tradução de "nós procedemos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Nos - tradução :
Us

Nós - tradução :
We

Nós - tradução : Nós procedemos - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quanto a nós, procedemos à aprovação do protocolo de acordo entre a Comunidade e a Síria.
FORD (S), in writing. My delegation on this occasion is having a free vote on this matter rather than voting against as it did last time.
Procedemos seguidamente à votação.
We then put it to a vote.
Procedemos agora à votação.
We shall now proceed to the vote.
Procedemos então à votação.
There is the question of respect.
Por conseguinte, procedemos à votação.
I shall have to stop you there.
procedemos uma vez desta forma.
I would willingly agree 3 it.
Presidente. Já procedemos à devida verificação.
PRESIDENT. Mr Cot, the enlarged Bureau has decided to withdraw the invitation.
Porque não procedemos a um embargo geral?
Why do we not have a general embargo?
Pelo que Arão disse a Moisés Ah, meu senhor! rogo te não ponhas sobre nós este pecado, porque procedemos loucamente, e pecamos.
Aaron said to Moses, Oh, my lord, please don't count this sin against us, in which we have done foolishly, and in which we have sinned.
Pelo que Arão disse a Moisés Ah, meu senhor! rogo te não ponhas sobre nós este pecado, porque procedemos loucamente, e pecamos.
And Aaron said unto Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not the sin upon us, wherein we have done foolishly, and wherein we have sinned.
No seguimento de tudo isto, Senhor Presidente, nós procedemos a sondagens, pretendendo, com boa intenção, convergir com outros grupos numa resolução comum.
We also heard declarations by the British presidency and those by Mr Delors.
Procedemos assim também porque, na última vez, a senhora Comissária Schreyer referiu que, estas dotações por nós reaplicadas, não podem ser utilizadas.
We have also done this because Commissioner Schreyer said last time that the funds we had reinstated could not be utilised.
Nós próprios procedemos a essas reformas e apraz me recordar vos disso aqui, porque foi nesta Câmara que realizámos esse mesmo debate.
We made those reforms ourselves and I am pleased to remind you about that here, because we had that very debate here in this Chamber.
Também a este res peito procedemos a estudos.
We naturally have to consider what will happen if these forces are withdrawn.
Nem sequer procedemos a uma segunda verificação neste domínio.
We did not even give it a second look.
Presidente. Procedemos seguidamente à votação sobre a proposta de resolução.
I think some of the remarks that have been made in this debate cast a slur on the House.
Do mesmo modo procedemos sobre outros pontos com diversas alterações.
We have proceeded in the same way on other points with other amendments.
Paralelamente, procedemos a alterações relativas à constituição e ao orçamento
BANDRÉS MOLET (V). (ES) Mr President, our Group will be voting in favour of the report prepared by
Também no passado procedemos praticamente todos os anos a ajustamentos.
In the past, too, we made adjustments more or less every year.
Senhor Presidente, procedemos ontem a uma votação importante sobre Estrasburgo.
Mr President, we held an important vote on Strasbourg yesterday.
Procedemos à auditoria de acordo com os Padrões Internacionais de Auditoria .
We conducted our audit in accordance with International Standards of Auditing .
Procedemos a auditoria de acordo com os Padroes lnternacionais de Auditoria .
We conducted our audit in accordance with International Standards of Auditing .
Essa é a estratégia que devemos seguir, uma estratégia de dignidade, porque nós também somos feridos na nossa dignidade pela falta de honestidade com que procedemos normalmente.
This is the strategy we must pursue, a strategy of dignity, for our dignity is also diminished by dishonesty such as that we are currently displaying.
Procedemos também da mesma maneira no caso das relações de trabalho atípicas.
This is the approach we have adopted in the case of atypical employment relationships, for example.
Procedemos ao reconhecimento, mas como é que poderíamos não o ter feito?
We did grant recognition, but how could we have avoided it ?
Procedemos a um longo debate, nesta assembleia, sobre a patenteabilidade da biotecnologia.
We have had a lengthy debate in this house on the patenting of biotechnology.
Ninguém devia ter ignorado estas questões na votação a que hoje procedemos.
No one should have ignored these issues in the vote we cast today.
Por conseguinte, procedemos à votação da dita proposta de resolução por votação nominal.
COT (S). (FR) Mr President, the Socialist Group is as steadfast as all the others in holding the dignity of this Parliament dear.
Neste sentido, o debate a que procedemos neste momento assume uma grande relevância.
Debates of the European Parliament
Que ria somente referir que procedemos a alterações no quadro do processo orçamental.
I should like merely to point out that we have undertaken changes as part of the budget process.
Além disso, procedemos agora à análise desta proposta no âmbito do terceiro pilar.
We are furthermore now examining this proposal for the third pillar.
Foi assim que procedemos até agora, e vamos continuar a fazê lo no futuro.
This is what we have done thus far and this is what we will do in the future.
Quando procedemos a um inquérito sobre a BSE, não se mostrou tão entusiasta.
When we had one into BSE, he was not so enthusiastic.
Esta questão foi levantada em 2000, quando procedemos à consulta dos parceiros sociais.
This issue was raised in 2000 when we had consultation with the social partners.
O que está intimamente relacionado com o objecto do debate a que procedemos.
This is closely related to the subject of the debate we are dealing with here.
Procedemos a uma revisão minuciosa das medidas de segurança dentro dos nossos edifícios.
We have carried out a very thorough review of the security arrangements within our buildings.
Pense, são bastante a próprio evidente. Esta terceira justificação é mais do que uma afirmação, mas é um de nós vai ser cozimento até repetidamente como procedemos com este curso.
This third justification is more of an assertion, but it's one we'll be baking up over and over again as we proceed through this course.
Nós procedemos de modo absolutamente imparcial e objectivo, sendo os critérios aplicados a Portugal exactamente os mesmos já utilizados no caso de inundações na Alemanha, na Áustria e na República Checa.
We apply these criteria with the utmost impartiality and objectivity and it is the same criteria that are used for floods in Germany, Austria and the Czech Republic as for Portugal.
A forma como procedemos para alcançar este objectivo e muito mais é aqui descrita .
How we pursue this goal and much more is described here .
Depois de o termos analisado, procedemos ao respectivo debate na sessão de terça feira.
Let me now come to some of the qualitative aspects of the book keeping.
Presidente. Procedemos à votação sobre o novo envio à comissão competente do relatório Hoon.
PRESIDENT. We shall now proceed to vote on the referai back to committee of the Hoon report.
Procedemos, como habitualmente, a numerosos debates sobre países em que existem situações de guerra.
We had, as usual, many debates on countries where there are war situations.
Na conferência sobre Pequim 5, procedemos a uma avaliação dos cinco anos que passaram.
Five years on from Beijing, we shall be assessing the past five years.
Evidentemente que seria a título perfeitamente excepcional, uma vez que nunca procedemos dessa forma.
This would, of course, be an exceptional occurrence, as it has never been done before.
Na fase deliberativa, procedemos como se de um processo de co decisão se tratasse.
We have proceeded with consultations as with a co decision procedure.

 

Pesquisas relacionadas : Nós Sobre Nós - Nós Ou Nós - Nós Revisamos - Nós Pegamos - Nós Vamos - Nós Aceitamos - Para Nós - Então Nós - Nós Gostámos - Nós Conduzimos - Nós Seguramos - Nós Tentamos