Tradução de "Superou se" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Você se superou desta vez. | You've outdone yourself this time. |
Desta vez você se superou. | You've outdone yourself this time. |
O senhor se superou desta vez. | You've outdone yourself this time. |
Desta vez o senhor se superou. | You've outdone yourself this time. |
A senhora se superou desta vez. | You've outdone yourself this time. |
Desta vez a senhora se superou. | You've outdone yourself this time. |
Não digo que superou o problema, não o superou. | I don't say he overcame this he didn't overcome it. |
Com essa performance, você se superou. Parabéns! | With that performance, you have surpassed yourself. Congratulations! |
Eu não digo que ele superou isto ele não superou. | I don't say he overcame this he didn't overcome it. |
Mas você superou. | Well... you got over it. |
Ele superou muitas dificuldades. | He overcame many difficulties. |
É claro que superou. | Of course, he did get over it. |
Ele o superou honestamente. | He bested you fair and square. |
O sucesso superou nossos sonhos. | It's been successful beyond our dreams. |
É bastante superou minhas Nervii. | It fairly overcame my Nervii. |
Tom nunca superou a morte de Maria. | Tom has never gotten over Mary's death. |
Ele superou um câncer de pulmão em 1999. | Capri got over lung cancer in 1999. |
Alcançou um sucesso que superou os nossos sonhos. | It's been successful beyond our dreams. |
Mais uma vez, a reflexão superou a decisão. | Once again, decisions were postponed in favour of further study. |
A Comunidade Europeia, entretanto, superou em muito esta falha. | The Community has more than met this target in the meantime. |
Acho que ele não superou a morte da esposa. | I suppose he just can't get over his wife's death. |
Classificou se cinco vezes para a Copa das Nações Africanas, mas nunca superou a primeira fase. | They first qualified for the Africa Cup of Nations in 1986, but were knocked out in the first round. |
E alguém que faz um LOLcat já superou essa lacuna. | And someone who makes a LOLcat has already crossed over that gap. |
O tamanho da tragédia superou toda a capacidade do governo. | The scale of this tragedy has overwhelmed all the governments capacity. |
A resposta dos fãs e da mídia superou as expectativas. | The response of the fans and the media exceeded expectations. |
E, como disse antes, a China não superou os Estados Unidos. | And as I said earlier, China has not passed the United States. |
E é numa indústria que superou a recessão atual com tranquilidade. | And it's an industry which has bucked the current recession with equanimity. |
Todos, as vendas mundiais combinadas superou a marca de sete milhões. | All combined, worldwide sales of Mr. Big albums featuring Eric Martin topped the seven million mark. |
É uma indústria que superou a atual recessão económica com tranquilidade. | And it's an industry which has bucked the current recession with equanimity. |
Pobre rapaz... Acho que ele não superou a morte da esposa. | Poor thing, I suppose he just can't get over his wife's death. |
O instrumento, no entanto, superou muito seu objetivo original e se tornou um extremamente popular por sua sonoridade característica. | It later surpassed this original purpose, however, and became a distinctive and popular instrument in its own right. |
Senhor Presidente, com o projecto de orçamento que propõe para 2001, o Conselho superou se efectivamente a si mesmo. | Mr President, the Council really has surpassed itself in its proposed draft budget 2001. |
gerDuden E o CALA BOCA TADEU SCHMIDT superou o CALA BOCA GALVAO. | We need ur help ca_fontenele britnega CALA BOCA TADEU SCHMIDT is the Britney Spears' New Single. |
Em , retornou para Roma, superou toda a resistência, e recapturou a cidade. | In 83 BC, he returned to Rome, overcame all resistance, and recaptured the city. |
Inclusive em comunas como La Dehesa, Lo Curro e El Arrayán, se superou a barreira dos 1000 m de altitude. | In areas such as La Dehesa, Lo Curro, and El Arrayan, urban development is present at over 1,000 metres of altitude. |
Você conhece alguém na sua família que superou uma situação difícil, uma doença? | Do you know anybody in your family who had a difficult situation, an illness, and they overcame it? |
E asseguro que ele superou muito bem o tráfego engarrafado da U.S.101. | And I will vouch that it handled the stop and go traffic on U.S. 101 very smoothly. |
Outra petição no Avaaz.org superou 265,000 assinaturas no momento da escrita deste artigo. | Another petition on Avaaz.org exceeded 265,000 signatures at the time of writing this article. |
Bruce estava profundamente chateado quando sua namorada o deixou, mas ele logo superou. | Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. |
O filme não superou as expectativas e não teve uma boa performance financeira. | The film did not live up to expectations and underperformed at the box office. |
Speer superou estas dificuldades centralizando o poder da economia em torno da guerra. | Speer overcame these difficulties by centralizing power over the war economy in himself. |
Um homem nunca pode deixar uma mulher , que superou um obstáculo com ele. | A man can never leave a woman, who overcame an obstacle with him. |
Ele vai dizer como, como você superou problemas cardíacos ciúme sobre o concurso | He will tell how, how did you overcome heart problems jealousy about the contest |
Senhor Presidente, na Cimeira de Lisboa, a União Europeia superou se largamente a si própria, pelo menos no estabelecimento de objectivos. | Mr President, at least the European Union surpassed itself at the Lisbon Summit. |
Por uma razão, a Alemanha superou a Grã Bretanha no poderio industrial em 1900. | For one thing, Germany had surpassed Britain in industrial strength by 1900. |
Pesquisas relacionadas : São Superou - Ele Superou - Superou Seu Benchmark - Superou As Expectativas - Superou O Mercado - Superou O índice - Oferta Superou A - Superou Todas As Expectativas - Superou As Minhas Expectativas - Se Se - Se Se - Se Se - Se-se