Tradução de "Tempo particular" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Particular - tradução : Tempo - tradução : Tempo - tradução : Tempo particular - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Em particular, instâncias maiores exigirão mais tempo para resolver. | In particular, larger instances will require more time to solve. |
beber álcool, em particular se ao mesmo tempo ingerir poucos alimentos, | Such reactions to insulin or to the other ingredients can cause skin reactions, severe swelling of skin or mucous membranes (angio oedema), shortness of breath, a fall in blood pressure and may become life threatening. |
beber álcool, em particular se ao mesmo tempo ingerir poucos alimentos, | you drink alcohol, particularly if you are not eating much, |
beber álcool, em particular se ao mesmo tempo ingerir poucos alimentos, | you do not eat enough, or eat food containing less carbohydrate than normal (sugar and |
beber álcool, em particular, se ao mesmo tempo ingerir poucos alimentos, | you drink alcohol, particularly if you are not eating much, |
beber álcool, em particular se ao mesmo tempo ingerir poucos alimentos, | Be familiar with your warning symptoms. |
beber álcool, em particular se ao mesmo tempo ingerir poucos alimentos, | If necessary, more frequent blood sugar testing can help to identify mild hypoglycaemic episodes that may otherwise be overlooked. |
beber álcool, em particular se ao mesmo tempo ingerir poucos alimentos, | If you are not confident about recognising your warning symptoms, avoid situations (such as driving a car) in which you or others would be put at risk by hypoglycaemia. |
beber álcool, em particular se ao mesmo tempo ingerir poucos alimentos, | In such a case, you may develop severe hypoglycaemia (and even faint) before you are aware of the problem. |
beber álcool, em particular se ao mesmo tempo ingerir poucos alimentos, | The first symptoms which alert you to hypoglycaemia ( warning symptoms ) may change, be weaker or may be missing altogether if |
beber álcool, em particular se ao mesmo tempo ingerir poucos alimentos, | The first symptoms which alert you to hypoglycaemia ( warning symptoms ) may change, be weaker or may be missing altogether if |
beber álcool, em particular se ao mesmo tempo ingerir poucos alimentos, | These symptoms often develop before the symptoms of a low sugar level in the brain. |
beber álcool, em particular se ao mesmo tempo ingerir poucos alimentos, | What should you do if you experience hypoglycaemia |
Então este cogumelo, em particular, chamou nossa atenção ao longo do tempo | So, this one mushroom, in particular, has drawn our interest over time. |
Escolhi alguns pontos de particular interesse, pois, não disponho de tempo para mais. | In this case, the Commission is forced to adhere to the clauses of the relevant convention, that is to say the provisions of the international committee on fish ing for the Baltic Sea. |
E em particular, o poder do celular de permitir às pessoas transcenderem tempo e espaço. | And in particular, it's the mobile phone's ability to allow people to transcend space and time. |
Contudo , ao mesmo tempo , preços do petróleo persistentemente altos colocam , em particular , riscos descendentes ao crescimento . | However , at the same time , persistently high oil prices in particular pose downside risks to growth . |
Tirar fotos o tempo todo permite me manter este estado de pesquisa estética, que é tão particular. | Taking photos all the time enables me to be on constant lookout for unique esthetics. |
Estou particular mente interessado no que disse acerca do tempo necessário para traduzir e publicar os anúncios. | I am particularly interested in what he says about the time taken for translation and publication. |
Em particular, desenhou se o Network Time Protocol como uma forma de distribuir o tempo UTC na Internet. | The Network Time Protocol, designed to synchronise the clocks of computers over the Internet, encodes times using the UTC system. |
Gostaria de declarar, contudo, que o tempo para o debate sobre este assunto em particular está verdadeiramente acabado. | We passed through difficult times before becoming con vinced that so ardent a matter is very much a suitable object for analysis by a Parliament which represents the highest expression of democracy and cooperation between the European peoples. |
Agradeço, em particular, ao Senhor Presidente Magri e aos seus funcionários por aqui terem permanecido todo este tempo. | I thank in particular Mr Magri and his officials for being here all this time. |
Quando se passa pouco tempo em um lugar, você não quer se envolver com uma garota em particular. | Yeah, well, when you only spend a short time in some place you don't want to get too involved with any one particular girl. |
Doenças do sistema nervoso Muito raras polineuropatia periférica, em particular se utilizada por um período de tempo prolongado, parestesia | Nervous system disorders Very rare peripheral polyneuropathy, in particular if used for long period of time, paresthesia Immune system disorders Very rare hypersensitivity reactions anaphylaxis, angioedema, lupus erythematous like syndrome Gastrointestinal disorders |
Vejamos neste particular o que se passou com a união monetária alemã, não foi há tanto tempo como isso. | Secondly, gross national product, this magical figure, includes everything as growth and to some extent the cost of ecological destruction and the cost of controlling poverty and the hardship of those affected by social exclusion. |
Lane ao mesmo tempo, por vezes), lêem o respectivo discurso e partem esta questão do corn gluten em particular. | The people who criticise most, and probably some of the people who were on the picket line outside Paris today, are probably also involved in cooperative societies that are importing corn gluten which is doing damage to their own farmers. |
Agradeço a todos os que resistiram durante todo este tempo, em particular, aos membros e aos funcionários da Comissão. | I thank all of you who have held out for so long, particularly the members of the Commission and its officials! |
Senhor Presidente, infelizmente o meu tempo está a esgotar se e muito teria ainda a dizer, em particular sobre o alargamento. | Mr President, unfortunately I have run out of time and I would like to have said a great deal more, especially on enlargement. |
As associações de protecção dos animais, em particular, lançaram lhe críticas alegando que muito tempo decorreria até à implementação da proibição. | Animal protection organisations, in particular, have criticised it on the grounds that it will take too long to implement the ban. |
Particular? | That's more like it. |
Além disso, qualquer quantia relacionada com um período de tempo particular que não tenha sido desreconhecida quando o período de tempo expirou é reconhecida nos resultados nesse momento (ver parágrafo 89A). | In addition, any amount relating to a particular time period that has not been derecognised when the time period expires is recognised in profit or loss at that time (see paragraph 89A). |
Em particular | In particular |
Em particular | In particular |
Precaução particular | Particular caution |
Em particular, | In particular, |
em particular. | lecture. |
Em particular? | Wanna see me? |
De facto, algumas das mais espectaculares histórias de sucesso económico do nosso tempo da China em particular não cumpre mais do que um. | Indeed, some of the most spectacular economic success stories of our time China in particular fail to meet more than one. |
A TV em particular, aumentou apenas durante o seu tempo na liga e posteriormente baixou cada vez depois que ele deixou o jogo. | Television ratings in particular increased only during his time in the league and have subsequently lowered each time he left the game. |
É em particular o que sucede com as directivas relativas ao trabalho infantil, à organização do tempo de trabalho e às mulheres grávidas. | A3 238 92) by Mr van Velzen, on behalf of the Committee on Social Affairs, Employment and the Working Environment, on the European labour market after 1992 |
Ao mesmo tempo, dão se conta da necessidade de sair desta crise em cooperação com outros, e em particular com a União Europeia. | At the same time they realise how essential it is for them to find their way out of the crisis in partnership with others, and not least with the European Union. |
Concordo, em particular, com as suas observações relativas à tributação, que é um assunto nacional e esperemos que assim continue por muito tempo. | I agree particularly on the points he makes about tax, that it is very much a national issue and long may that so remain. |
Mas esse particular eu e particular corpo são também imagens nele. | But that particular 'I' and the particular body are themselves images in it. |
quantidades não superiores a 30 litros expedidas de particular a particular, | Enforcement and mutual assistance between the Parties |
O fluxo de calor é a quantidade de energia que flui através de uma superfície particular por unidade de área por unidade de tempo. | The heat flux density is the amount of energy that flows through a unit area per unit time. |
Pesquisas relacionadas : Razão Particular - Valor Particular - Exibição Particular - Modo Particular - Hospital Particular - Um Particular - Casa Particular - Escritório Particular - Situação Particular - Um Particular - Propósito Particular - Escola Particular - Compromisso Particular