Tradução de "actividade vigorosa" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Actividade vigorosa - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Evitar a agitação vigorosa.
Avoid vigorous shaking.
Evitar uma agitação vigorosa.
Avoid vigorous shaking.
Evitar uma agitação vigorosa. ed
Avoid vigorous shaking.
Evitar agitação prolongada ou vigorosa.
Avoid prolonged or vigorous agitation.
Evitar agitação prolongada ou vigorosa.
Do not use prolonged or vigorous agitation.
Parece ser uma jovem vigorosa.
She seems to be a lusty young lady.
Evitar uma agitação vigorosa. ic ed
Avoid vigorous shaking.
Evitar uma agitação prolongada ou vigorosa.
Avoid prolonged or vigorous agitation.
Evite a agitação vigorosa, NÃO AGITE.
Avoid vigorous agitation, DO NOT SHAKE.
A agitação vigorosa deve ser evitada.
Vigorous shaking should be avoided.
Deve evitar se uma agitação vigorosa.
Vigorous shaking should be avoided.
Deve evitar se uma agitação prolongada ou vigorosa.
Avoid prolonged or vigorous agitation.
Após agitação vigorosa, é um líquido branco, turvo.
After thorough agitation, it is a white, cloudy liquid.
Deve evitar se uma agitação prolongada ou vigorosa.
Avoid prolonged or vigorous agitation.
A agitação prolongada ou vigorosa deve ser evitada.
Prolonged or vigorous agitation must be avoided.
Uma agitação vigorosa prolongada pode danificar o medicamento.
Prolonged vigorous shaking may damage the medicine.
A agitação vigorosa prolongada pode danificar o medicamento.
Prolonged vigorous shaking may damage the product.
Agitação vigorosa e prolongada pode estragar o medicamento.
Prolonged vigorous shaking may damage the product.
Portanto temos que reagir da forma mais vigorosa.
That is why we have to take more vigorous action.
Para ele o mundo era uma vigorosa égua.
A mighty mare for him was the world!
Tem a vigorosa economia de uma bela ponte pênsil.
It has the sinewy economy of a beautiful suspension bridge.
O sódio reage vigorosa e exotermicamente com a água.
Sodium reacts vigorously and exothermically with water.
massagem cardíaca externa recente ( 10 dias), prolongada e vigorosa
recent ( 10 days) prolonged and vigorous external heart massage
Após uma agitação vigorosa, é um líquido branco, turvo.
After thorough agitation, it is a white, cloudy liquid.
Não agite de forma vigorosa porque pode desnaturar a proteína.
Do not shake vigorously as it could denature the protein.
A agitação prolongada e vigorosa poderá desnaturar a substância activa.
Prolonged vigorous shaking may denature the active substance.
massagem cardíaca externa recente ( lt 10 dias), prolongada e vigorosa
recent ( lt 10 days) prolonged and vigorous external heart massage
A agitação vigorosa com formação de bolhas deve ser evitada.
Vigorous shaking with bubble formation should be avoided.
A redispersão é necessária antes de cada utilização mediante agitação vigorosa.
Re dispersing is required before each use by vigorous shaking.
Devem evitar se vibrações desnecessárias ou a agitação vigorosa da solução.
Unnecessary vibration or vigorous shaking of the solution should be avoided.
A este respeito, a proposta da Comissão era clara e vigorosa.
In these respects, the Commission s proposal was clear and vigorous.
Deve evitar se uma agitação vigorosa para impedir a formação de espuma.
Vigorous shaking agitation should be avoided to prevent foaming of the product.
Deve evitar se uma agitação vigorosa para impedir a formação de espuma.
Vigorous shaking agitation should be avoided to prevent foaming of the product.
que foram manifestados tão vigorosa e repetidamente na altura da sua revelação.
In the Social Affairs Committee we had a number of amend ments passed that came from the European People's Party.
Em segundo lugar, a Comunidade Europeia está empenhada numa política de vigorosa concorrência.
It is evil and indeed it is an act of economic madness.
O entusiasmo pela Europa deu lugar, no Oriente, a uma crítica bastante vigorosa.
The enthusiasm for Europe in the East has made way for fairly harsh criticism.
É um direito consagrado no Tratado de Maastricht, que defenderei vigorosa e inequivocamente.
This is a right which is enshrined in the Maastricht Treaty and one which I will defend vigorously and unequivocally.
E, um ano após esse tratamento, o tumor voltou a crescer de forma vigorosa.
And a year after that treatment, his tumor grew back with a vengeance.
A moeda e o crédito continuaram a crescer de forma vigorosa nos últimos meses .
Money and credit have both continued to grow vigorously in recent months .
Gostaria de lhe perguntar quão vigorosa será a Comissão na sua campanha de informação?
I would like to ask him how vigorous the Commission will be in this information campaign?
Todas estas acções são necessárias e devem ser desenvolvidas de forma vigorosa e prolongada.
All this is necessary and needs to be worked out energetically and with a view to the long term.
Actividade Actividade Moderada
Moderate Activity
O forte crescimento do M3 foi motivado sobretudo pelo nível baixo das taxas de juro e pela robustez da actividade económica na área do euro , a qual também apoiou de forma vigorosa a expansão do crédito ao sector privado .
Strong M3 growth was mainly driven by the low level of interest rates and the strength of economic activity in the euro area , which also supported vigorous private sector credit expansion .
Não misturar a vacina por agitação vigorosa, pois origina a formação de bolhas de ar.
Do not mix the vaccine by vigorous shaking because it leads to entrapment of air bubbles.
Por isso, há posições contraditórias que são vigorosa mente defendidas e que é necessário conciliar.
So there are three conflicting and quite strongly held positions which have to be reconciled.

 

Pesquisas relacionadas : Actividade Física Vigorosa - Intensidade Vigorosa - Mais Vigorosa - Pesquisa Vigorosa - Agitação Vigorosa - Vigorosa Oposição - Discussão Vigorosa - Agitação Vigorosa - Ação Vigorosa - Agitação Vigorosa - Vigorosa Vida - Aplicação Vigorosa - Demanda Vigorosa - Reacção Vigorosa