Tradução de "adverte para fora" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Fora - tradução :
Off

Para - tradução : Fora - tradução :
Out

Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Adverte para fora - tradução : Pára - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Adverte que a minha idade avançada para um sepulcro.
That warns my old age to a sepulchre.
( Magical Lasso ) Madame Giry adverte Buquet para não falar sobre coisas que não sabe.
( Magical Lasso ) Madame Giry warns Buquet to exercise restraint.
Adverte os hipócritas de que sofrerão um doloroso castigo.
Give tidings to the hypocrites that painful is their doom.
Adverte os hipócritas de que sofrerão um doloroso castigo.
Give glad tidings to the hypocrites, that for them is a painful punishment.
Adverte os hipócritas de que sofrerão um doloroso castigo.
Give thou good tidings to the hypocrites that for them awaits a painful chastisement.
Adverte os hipócritas de que sofrerão um doloroso castigo.
Announce thou to the hypocrites that theirs shall be a torment afflictive.
Adverte os hipócritas de que sofrerão um doloroso castigo.
Give to the hypocrites the tidings that there is for them a painful torment.
Adverte os hipócritas de que sofrerão um doloroso castigo.
Inform the hypocrites that they will have a painful punishment.
Adverte os hipócritas de que sofrerão um doloroso castigo.
Give tidings of painful chastisement to the hypocrites.
Adverte os hipócritas de que sofrerão um doloroso castigo.
Bear unto the hypocrites the tidings that for them there is a painful doom
Adverte os hipócritas de que sofrerão um doloroso castigo.
Inform the hypocrites that there is a painful punishment for them
Adverte os hipócritas de que sofrerão um doloroso castigo.
Give glad tidings to the hypocrites that for them there is a painful punishment.
Adverte os hipócritas de que sofrerão um doloroso castigo.
Give tidings to the hypocrites that there is for them a painful punishment
Adverte os hipócritas de que sofrerão um doloroso castigo.
Tell the hypocrites that for them there will be a painful torment.
Adverte os hipócritas de que sofrerão um doloroso castigo.
Announce to the hypocrites that they shall have a painful chastisement
Adverte os hipócritas de que sofrerão um doloroso castigo.
Warn the hypocrites that for them there is a painful punishment.
Adverte os hipócritas de que sofrerão um doloroso castigo.
To the Hypocrites give the glad tidings that there is for them (but) a grievous penalty
Adverte se de que os défices poderão continuar a aumentar.
There are warnings that the incidence of deficits could rise even higher.
Fim da virgindade se as mulheres conduzirem, adverte um clérigo saudita (Risos)
We started a hashtag on Twitter mocking the study, and it made headlines around the world.
Adverte lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
Remind them to be in subjection to rulers and to authorities, to be obedient, to be ready for every good work,
Adverte lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
Um ministro transgride delibera damente e adverte os seus funcionários com a lei.
As the rapporteur says, an extension of its powers, particularly powers of enquiry, is essential.
Ele não é senão vosso admoestador, que vos adverte, face a um terrível castigo.
He is a warner against the dreadful affliction (that awaits).
Ele não é senão vosso admoestador, que vos adverte, face a um terrível castigo.
He is naught but a warner unto you, before a terrible chastisement.'
Ele não é senão vosso admoestador, que vos adverte, face a um terrível castigo.
He is just a warner to you, before the advent of a severe punishment.
Ele não é senão vosso admoestador, que vos adverte, face a um terrível castigo.
He is nothing but a warner, warning you before the coming of a grevious chastisement.
Ele não é senão vosso admoestador, que vos adverte, face a um terrível castigo.
He is naught else than a warner unto you in face of a terrific doom.
Ele não é senão vosso admoestador, que vos adverte, face a um terrível castigo.
He (Prophet Muhammad) is only a warner to you, before a terrible punishment'
Ele não é senão vosso admoestador, que vos adverte, face a um terrível castigo.
He is only a warner to you before a severe punishment.
Ele não é senão vosso admoestador, que vos adverte, face a um terrível castigo.
He is only warning you of the coming severe torment.
Ele não é senão vosso admoestador, que vos adverte, face a um terrível castigo.
He is only a warner, warning you of an impending severe chastisement.
Vamos, para fora do ringue. Lá para fora.
Come on, fella, let's clear the ring.
Para Fora
Outward
para fora
out
para fora
Safety cover
Para fora!
(Sgt. Markoff) Get out!
Para fora.
Outside.
Para fora.
Outside. Never mind about that.
Para fora, você verde doença carniça! para fora, você bagagem!
Out, you green sickness carrion! out, you baggage!
desliza para fora da imagem desliza para fora da imagem
scoots out of frame scoots out of frame
Finalmente o relatório adverte contra qualquer tentativa de enfraquecer os regimes públicos de pensões baseados na repartição.
Lastly, the report warns against any attempt to undermine public pay as you go pension systems.
Cantos para Fora
Corners Out
segurança para fora
Safety cover
França para fora.
Now if we back up a little bit back to 1808, where we had this uprising in Spain, and they were able to push the French back.
para fora.
Screw, mug.

 

Pesquisas relacionadas : Adverte Contra - Adverte Sobre - Adverte Que - Adverte Contra - Ele Adverte - Ele Adverte Que - Para Fora - Para Fora - Começar Para Fora Para - Para Fora Para Férias - Pau Para Fora Para - Olha Para Fora Para - Rolou Para Fora Para - Para Dentro Para Fora