Tradução de "agradecer embora" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Embora - tradução : Embora - tradução : Agradecer - tradução : Agradecer - tradução : Agradecer embora - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quero agradecer lhes, compreendo os seus motivos e embora discorde deles respeito a sua posição.
I should like to thank them, I understand their reasons and, even though I disagree with them, I respect their position.
Em segundo lugar, agradecer todas as intervenções, embora não possa concordar com tudo o que foi dito.
Secondly, I would like to thank all the speakers, although I do not agree with everything that has been said.
Gostaria de agradecer ao Senhor Presidente em exercício a sua resposta, embora ela não tenha sido muito esclarecedora.
I would like to thank the President in Office for his answer, although I did not learn much from that answer.
Quero começar por agradecer ao senhor Comissário a sua amável resposta, embora deva salientar que a considero totalmente insuficiente.
I would like to start by thanking the Commissioner for his kind answer, although I find it to be completely insufficient.
Devo agradecer por têla estragado? Claro que precisa agradecer!
Do you expect me to thank you after you've ruined her?
A Comissão, e quero aqui agradecer lhe, apresentou propostas muito construtivas para podermos avançar, embora tomando em consideração as principais dificuldades de cada delegação.
The Commission has put forward highly constructive proposals that will enable us to move forward in a manner which addresses the problems raised by each delegation, and I am very grateful to it.
. (EN) Senhor Presidente, quero começar por agradecer ao senhor deputado Casaca pelo seu relatório, embora a Comissão não concorde com todos os seus aspectos.
Mr President, I wish to begin by thanking Mr Casaca for his report, although the Commission does not agree with all aspects of it.
Devo agradecer?
This is a first. Do I bow or do I curtsy?
Tarzan agradecer.
We thank you.
Tarzan agradecer.
Tarzan thank.
Vão agradecer.
Take a curtain call.
Desejava igualmente agradecer à Comissão a rapidez com que agiu e aprovou o montante de 400 000 ecus, embora, Senhor Comissário, este montante seja insuficiente.
I should like to thank the Commission for the speed with which it reacted in earmarking ECU 400 000 but it is totally inadequate.
Embora nem todos tivessem ficado satisfeitos com as suas respostas, não queria deixar de lhe agradecer as respostas conscienciosas e bem preparadas que nos forneceu.
This does not actually correspond to the strict reality, since there are basically two ethnic groups Serbs and Croats.
Gostaria também de agradecer ao senhor deputado Gahler, que ainda há pouco contribuiu para esta nossa reflexão sobre a Lituânia, embora eu estivesse aqui presente.
I should also like to thank Mr Gahler, who has just added a number of thoughts on Lithuania, although I was here.
Quero agradecer a...
I'd like to thank...
Obrigado, obrigado agradecer.
Thank, thank thank.
Ele devia agradecer.
He ought to be darn glad he's not paying.
Gostava de agradecer...
I'd like to thank...
Vai me agradecer!
He'll thank me.
Mas Tarzan agradecer.
But Tarzan thank. Goodbye.
Vai me agradecer?
There you go. You going to thank me?
Escreveram a agradecer.
They wrote many thanks.
(IT) Senhora Presidente, gostaria de agradecer à senhora Comissária pelo seu relato, embora alguns pontos se mostrem, efectivamente, pouco claros, sendo mesmo, quanto a mim, muito equívocos.
Madam President, I would like to thank the Commissioner for her report, although a number of points seemed very unclear and could even be described as highly ambiguous.
Senhor Presidente, Senhor Comissário, gostaria, em primeiro lugar, de agradecer ao senhor deputado Garot o relatório que elaborou, muito embora não concorde com o conteúdo do mesmo.
Mr President, Commissioner, I should like to begin by thanking Mr Garot for his report, even if I do not agree with its content.
Senhor Presidente, quero começar por agradecer ao relator, senhor deputado Herzog, por um trabalho extremamente abrangente e por muitas discussões frutuosas, embora não estivéssemos em completa concordância.
Mr President, I wish to begin by thanking the rapporteur, Mr Herzog, for an extremely comprehensive piece of work and for many fruitful discussions, even though we have not been completely in agreement.
Você devia agradecer lhe.
You ought to thank him.
Vocês deveriam agradecer lhe.
You ought to thank him.
Não sei como agradecer.
I don't know how to express my thanks.
Você deveria me agradecer.
You should thank me.
Ele deveria me agradecer.
He should thank me.
Ela deveria me agradecer.
She should thank me.
Eles deveriam me agradecer.
They should thank me.
Elas deveriam me agradecer.
They should thank me.
Você deveria me agradecer.
You should be thanking me.
Como podemos agradecer lhe?
How can we thank you?
Eu queria lhe agradecer.
I wanted to thank you.
Tom queria te agradecer.
Tom wanted to thank you.
Quero agradecer lhe novamente.
I want to thank you again.
Você vai me agradecer.
You'll thank me.
Tom deveria me agradecer.
Tom should thank me.
Como posso agradecer lhe?
How can I thank you?
Como posso te agradecer?
How can I thank you?
A quem devemos agradecer?
Who do we have to thank for this?
Queria apenas agradecer vos.
I just really wanted to acknowledge you.
Quero agradecer vos. Obrigado.
So I want to thank you.

 

Pesquisas relacionadas : Embora Embora - Para Agradecer - Agradecer Agradecida - Cordialmente Agradecer - Queremos Agradecer - Agradecer Pessoalmente - Agradecer Oferta - Sinceramente Agradecer - Vai Agradecer - Agradecer Querida - Ao Agradecer - Agradecer Adequadamente