Tradução de "ainda estavam" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Ainda - tradução : Ainda - tradução : Ainda - tradução : Ainda estavam - tradução : Estavam - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ainda estavam passando fome. | People are still starving. |
As cuecas, estavam em cima de tudo, e ainda estavam mornas. | Her slip, on top, was still warm. |
E então eles ainda não estavam entendendo. | And so they still weren't getting it. |
Muitos dos meus amigos ainda estavam lá. | A lot of my friends were still in it. |
Muitos dos meus amigos ainda lá estavam. | A lot of my friends were still in it. |
Em 1268 as obras ainda não estavam concluídas. | It is the seat of the Archdiocese of Braga. |
Eles ainda estavam enfrentando o processo de um julgamento oral. | They were still being processed in an oral trial. |
Estes estudos estavam ainda em curso no momento da avaliação. | These studies were still ongoing at the time of assessment. |
Mas os robôs ainda não estavam nas nossas casas, ironicamente. | But robots are still not in our home, ironically. |
Só queria ver se os seus anéis ainda aqui estavam. | I just wanted to see if your rings were still there. |
E não antiguidades. Eu queria saber quantas estavam ainda em produção. | And not antiques. I want to know how many of these things are still in production. |
No fim de noite, as ruas ainda estavam cheias de gente. | At the end of the night, the streets were still full of people. |
Eles estavam ali por outro motivo que ela ainda não sabia. | They were there with some other motive in mind which she still didn't know about. |
Tom me perguntou quantos estudantes ainda estavam na sala de aula. | Tom asked me how many students were still in the classroom. |
Os que ainda estavam na escola, para além dos que abandonaram. | Those who were still around in school, besides the people who had dropped out. |
Ainda gostava de sa ber porque é que lá não estavam. | I would still like to know why they were not there. |
Mas não me sai da cabeça que ainda ontem estavam vivos. | But it's still in my mind that only yesterday they were warm with life. |
Aqui estavam pessoas maravilhosas com boas intenções e muita experiência, e ainda assim elas estavam errando previsivelmente o tempo todo. | Here were wonderful people with good intentions and plenty of experience, and nevertheless they were getting things wrong predictably all the time. |
Onde eles estavam? As coisas ficaram ainda mais enigmáticas quando achamos dunas. | Where were they? It got even more puzzling when we found dunes. |
Existem ainda vestígios dos cofres onde estavam guardados os tesouros do dey. | Traces exist of the vaults in which were stored the treasures of the dey. |
Os estudos ainda estavam a decorrer no momento da avaliação do medicamento. | The studies were still ongoing at the time of the medicine s assessment. |
Estes estavam ainda a preparar a sua defesa para o recurso interposto. | They were still preparing the case for her appeal in court. |
As pessoas ainda estavam saindo da plataforma após o incêndio e explosão iniciais. | At the time of the disaster 226 people were on the platform 165 died and 61 survived. |
Os britânicos estavam com combustível baixo, mas o Bismarck ainda não havia afundado. | The British were running dangerously low on fuel, but Bismarck had not yet been sunk. |
Os dados de sobrevivência global não estavam ainda maduros no momento da análise. | Overall survival was not mature at time of this analysis. |
Os preços ainda estavam fixos e a propriedade ainda era em grande parte estatal depois da dissolução da União Soviética. | Prices were still fixed, and property was still largely state owned until after the dissolution of the Soviet Union. |
Ele ainda estavam separados ele foi declarado em Bruxelas enquanto ela estava na Inglaterra. | They were still apart Philip was declared king in Brussels, but Mary stayed in England. |
Mas ele, ainda convencido que eles não estavam doentes, tinha outro boião de comprimidos. | And when they came back, he, still convinced they were not sick, had another jar of pills. |
Itália e Portugal ainda estavam vinculados à Convenção 89 da Organização Internacional do Trabalho. | This did not occur and since certain articles exist we must, on the basis of those articles and directives adopted by the Council, make them work at Community level. |
As suas armas não passavam de protótipos. Os seus soldados ainda não estavam treinados. | Their weapons were only prototypes, their conscripts not yet trained. |
Estavam ocupadas a Rotunda e Alcântara, mas a revolução ainda não estava decidida e os principais dirigentes ainda não haviam aparecido. | Rotunda and Alcântara were occupied, but concrete plans for the revolution had not yet been decided and the main leaders hadn't yet appeared. |
Isto não deve surpreender nos, as pessoas ainda estavam a mapear partes do mundo, mas o maior erro era que as Américas estavam em falta. | This should not surprise us, people were still mapping parts of the world but the biggest single error in the globe was that the Americas are missing. |
Graças a Deus ainda estava no quarto do hospital e os meus médicos estavam lá. | Thank God I was still in my hospital room and my doctors were right there. |
Não havia mais bombardeios, mas as pessoas estavam ainda com medo de entrar nos prédios. | They were not bombing anymore, but people were still afraid to enter the buildings. |
Além disso, era meio irmão de Messalina, e para então as feridas ainda estavam abertas. | Besides which, he was the half brother of Valeria Messalina and at this time those wounds were still fresh. |
Todos os integrantes da banda tinham apenas quinze anos e ainda estavam no segundo grau. | At the time of recording, the band members were 15 years old, and still attending high school. |
Na classificação play off, Udinese e Vicenza ainda estavam na liderança com 3 pontos cada. | In the play off standings, Udinese and Vicenza were still in the lead with 3 points each. |
E, então, lembrei de meus amigos que ainda estavam na ala da medula espinhal, particularmente Maria. | And then I remembered my friends that were still in the spinal ward, particularly Maria. |
Saffana Baqle e Assem Hamsho, que estavam com ela no momento da detenção, ainda estão desaparecidas. | Saffana Baqle and Assem Hamsho, who were with her at the time of the arrest, are still missing. |
Relatórios afirmam que alguns dos ingleses mortos ainda estavam sendo encontrados nas encostas anos mais tarde. | Reports stated that some of the English dead were still being found on the hillside years later. |
E depois lembrei me dos meus amigos que ainda estavam na enfermaria, em especial a Maria. | And then I remembered my friends that were still in the spinal ward, particularly Maria. |
Nessa altura, as ajudas ao Kosovo e à Sérvia ainda não estavam na ordem do dia. | At that time, the efforts on behalf of Kosovo and Serbia were still not even in the pipeline. |
Esta manhã, às 10H50, verificou se que diversas versões linguísticas desse relatório ainda não estavam disponíveis. | At 10.50 a.m. this morning, it appeared that various translations of this report were not yet available. |
Estavam atentos... eles estavam comigo! | They were attentive... They were with me! |
A justiça ainda não determinou se eles estavam realmente envolvidos nos planos terroristas, ou até que ponto. | It has not been established yet in court whether they were really involved in the terror plots or to what extent. |
Pesquisas relacionadas : Eles Ainda Estavam - Ainda Não Estavam - Ainda Estavam Por - Estavam Ainda Em Curso - Estavam Cientes - Estavam Disponíveis - Estavam Lá - Estavam Correndo - Estavam Preocupados - Estavam Pedindo - Estavam Trabalhando - Estavam Presos - Já Estavam