Tradução de "ameaçar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Ameaçar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ameaçar não chega.
It is not enough to threaten.
Quem sou para ameaçar?
Who am I to threaten?
Mas não está a ameaçar ninguém.
But he is not threatening anybody.
Não vai ameaçar ou gritar? Não.
No threatening and shouting?
A ameaçar o teu Imperador, é?
Threaten your emperor, will you?
Censurar e ameaçar apenas fortalece o filme.
Filtering and threatening just strengthens the film.
E pode ameaçar o futuro da investigação.
It can be dangerous for the future of research.
Não é para o ameaçar, Don Alejandro.
Not to threaten you, Don Alejandro.
Não vos quero ameaçar traçando esta linha.
I don't want to threaten you with this deadline...
pensamentos sobre ameaçar a vida de outras pessoas,
thoughts about threatening the life of others,
pensamentos sobre ameaçar a vida de outras pessoas
thoughts about threatening the life of others.
pensamentos sobre ameaçar a vida de outras pessoas.
thoughts about threatening the life of others.
E o eterno dilema entre seduzir e ameaçar.
It is the eternal dilemma of the carrot and the stick.
Todos o ouviram ameaçar queimar o seu negócio.
The whole town heard you threatening to burn him out.
Sei que muita gente o ouviu a ameaçar o Drake.
I know many people heard him threaten Drake.
Em 387 Magno Máximo, cruzou os Alpes chegando a ameaçar Milão.
In 386 or 387, Maximus crossed the Alps into the Po valley and threatened Milan.
E a coisa interessante, original, seria ameaçar alguém com a imortalidade.
The interesting thing, the original thing, would be to threaten somebody with immortality.
Está sempre a ameaçar dar um tiro na cabeça de alguém.
He's always threatening to blow people's heads off.
Flair aceitou enfrentar Undertaker após este ameaçar atacar a filha de Ric.
Flair eventually accepted the match after the Undertaker threatened to inflict the same punishment on Flair's daughter.
As areias betuminosas podem ameaçar não só uma grande parte da boreal.
The tar sands could threaten not just a large section of the boreal.
Isso irá afectar e ameaçar os fundamentos desta Comunidade nos próximos anos.
Our problem is that we have a very low rate of gainful employment in the European Community and other problems to boot.
Como se pode ameaçar o seu próprio território com mísseis desse tipo?
How can one threaten one s own territory with rockets like these?
Andava sempre a ameaçar que daria um tiro na cabeça de alguém.
He was always goin' around threatenin' to blow people's heads off.
Falase de algo que pode ameaçar todo o estilo de vida americano.
We're concerned with a threat to what we call our American way of life.
Um dia, brevemente talvez, teremos um vírus que venha ameaçar a todos nós.
Some day, perhaps soon, we'll have a virus that is going to threaten all of us.
Doenças infecciosas não devem mais ameaçar o pobre e vulnerável ou, deveras, ninguém.
No longer do the poor and vulnerable need to be threatened by infectious diseases, or indeed, anybody.
Ceder é menos espectacular do que dar a lição e do que ameaçar.
Subject Coordination of the policies of the Member States towards US European trade negotiations
Poderão mesmo ameaçar as reformas sindicais thatcherianas, conseguidas nos anos oitenta, neste país.
They might even threaten the Thatcherite trade union reforms in the United Kingdom of the eighties.
É uma precaução necessária que não deve ameaçar qualquer um dos produtos válidos.
It is a necessary precaution which should not threaten a single valid product.
Não, não queremos ameaçar fundamentos comerciais das pequenas e médias empresas de software.
No, we do not want to threaten the commercial bases of small and medium sized software companies.
Quando o Church começa a ameaçar o MacFay, o Horn aproveita para tramálo.
When Church starts to threaten MacFay, Horn sees a chance to frame him.
Bem, senhor, há outros meios de persuasão... além de matar e ameaçar matar.
Sir, there are other means of persuasion besides killing and threatening to kill.
Em casa, começou a me bater e a me ameaçar com a arma.
He started hitting me and jabbing a gun into me.
Mas tenho receio que Ricky poderá vir aqui e me ameaçar o punho fechado.
But I'm afraid that Ricky will come out here and shake his fist at me.
Lamentavelmente, outros governos estão a ameaçar impor requisitos similares de localização forçada de dados.
Alas, other governments are threatening to impose similar forced data localization requirements.
Uma sucessão de reis arianos agressivos militarmente chegaram a ameaçar o papado, em Roma.
A succession of Arian kings were militarily aggressive and presented a threat to the Papacy in Rome.
Não basta, como fez o senhor comissário, ameaçar conceder estas dotações a outros fins.
If his proposal to use only Regional Fund aid for this rail link were accepted, it would mean less grant aid for Ireland, north and south, not more.
Se tivéssemos uma interpretação demasiado larga da subsidiariedade, estaríamos a ameaçar a construção euro
A few of us in the Economic Affairs Committee were yesterday in London where we visited the ECOFIN Council i President in Office Mr Norman Lamont.
Obviamente, não pode ser permitido ameaçar ou humilhar outras pessoas, especialmente por motivos racistas.
Naturally, threatening or insulting other people, particularly for racist reasons, can never be allowed.
O homem que seleccionaram entre vós, para me enfrentar e ameaçar a minha vida.
Who is it? The man you selected from among you to defy me, to threaten my life.
Agora, repleta das terríveis armas da superciência, a ameaçar cada criatura da Terra, chega...
Now, fraught with the terrible weapons of superscience, menacing every creature on Earth, comes...
Nenhuma medida coerciva deve comprometer ou ameaçar a capacidade de o repatriado respirar normalmente.
any coercive measures should not compromise or threaten the ability of the returnee to breathe normally.
a natureza da pergunta ameaçar comprometer o normal funcionamento do período de perguntas, ou
it is likely to upset the normal conduct of Question Time or
a natureza da pergunta ameaçar comprometer o normal funcionamento do período de perguntas, ou
the main question to which it relates has already been adequately covered by other supplementary questions or
Estes dois bloqueios mental e político estão a ameaçar o projecto europeu em igual medida.
Both of these mental political blocks are threatening the European project in equal measure.

 

Pesquisas relacionadas : Ameaçar Com - Pode Ameaçar - Ameaçar A Segurança - Ameaçar A Existência - Ameaçar A Sobrevivência - Ameaçar Com Violência - Ameaçar A Subsistência - Ameaçar A Violência - Ameaçar Com A Morte