Tradução de "ao longo dos corredores" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Longo - tradução : Longo - tradução : Ao longo dos corredores - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Essa estrutura serve de abrigo aos navios que navegam no Atlântico Sul está localizado ao longo de um dos mais importantes corredores marítimos do Mundo. | The port is a hub for ships in the southern Atlantic it is located along one of the busiest shipping corridors in the world. |
Ajudem a polícia saindo dos corredores. | Help the police by leaving the gangways clear. |
Além disso, um longo passeio foi criado, que é popular entre os caminhantes e corredores. | Additionally, a long promenade has been created which is popular with both walkers and joggers. |
Ao longo dos anos | SINGING Through the years |
É na casa para baixo um dos longos corredores. | It's in the house down one of those long corridors. |
Tudo se joga demasiadas vezes nos corredores dos ministérios, sem consulta e ao abrigo de olhares indiscretos. | Too often everything happens in ministries' corridors, without consultation and out of sight. |
Um dos principais objetivos dos corredores é quebrar determinada barreira de tempo. | A goal many runners aim for is to break certain time barriers. |
Passos trôpegos pelos corredores místicos do tempo, e nesses corredores, vejo imagens. | Hideous footsteps creaking along the misty corridors of time, and in those corridors I see figures. |
À noite, quando não há nada que precise de se transportar, o robô serviço volta se ao seu segundo trabalho, de vigia noturno patrulhando os corredores ao longo de uma rota fixa. | At night, when there is nothing that needs transporting, the service robot turns to his second job, that of night watchman patrolling the corridors along a fixed route. |
O Mar da Irlanda é um dos mais movimentados corredores marítimos. | However, no such container exists that could withstand a airplane crash. |
No anexo H figura uma listagem pormenorizada dos corredores nela incluídos. | A detailed listing of the corridors encompassed therein is attached in annex H. |
Ponham homens nos corredores. | Post guards in all the corridors. |
Deixem os corredores livres. | The public can assist the police by keeping the gangways clear. |
baixos ao longo dos últimos dois anos . | Apart from the usually strong international interest rate linkages , the upturn in euro area long term interest rates also reflected market reactions to data releases on economic activity and business sentiment , which investors generally interpreted as pointing to improving euro area growth prospects . |
Limites ao longo do eixo dos XPropertyName | Limits along X axis |
Limites ao longo do eixo dos YPropertyName | Limits along Y axis |
Unidades ao longo do eixo dos X | Units along X axis |
Unidades ao longo do eixo dos YObjectClass | Units along Y axis |
E que caminha ao longo dos microtubulos. | And it's walked away down the microtubules. |
e definitivamente ao longo dos proximos videos. | You're changing the quantity demanded. The demand, because everything else is equal, is this relationship. In the next few videos, we'll think about what does happen, when you do change some of those other factors. |
Profissional desde 1994, foi um dos maiores corredores mundiais do seu tempo. | I would give Armstrong the Tour victories back...That s how it was back then. |
No último debate, e nos corredores e bastidores, ouvi quem apelasse ao compromisso. | In the last debate, and in the corridors and behind the scenes, I have heard people calling for compromise. |
Ondas de compaixão, quando subisses ao palco os corredores inundados com as lágrimas... | Waves of sympathy coming on the stage all the gangways flooded with tears. |
Queremos também readaptar os corredores. | We need to also retrofit the corridors themselves. |
Não virá daqueles corredores empoeirados. | It won't come from those dusty corridors. |
São grandes corredores, são velocistas. | They are great runners are runners. |
Todos vós sereis lembrados ao longo dos séculos. | All you people will be remembered for hundreds of years. |
Tocaram me ao longo dos meus 68 anos. | They have touched me throughout my 68 years. |
Ao longo dos anos, escreveram se muitos livros. | So many books actually have been written over the years. |
Eu tenho visto isso ao longo dos anos, | But you have to be humble. And |
Demasiados acidentes ocorreram ao longo dos últimos anos. | We have seen all too many accidents in the last couple of years. |
Ao longo das margens dos rios da Babilõnia ... | By the rivers of Babylon... |
E ao longo dos tempos o lema mantevese | And at all times, , the motto remained |
E um dos corredores poderia avançar, que é uma coisa boa para o delito. | And one of the runners could advance, which is a good thing for the offense. |
Apenas um dos dois corredores previstos entre Gaza e a Cisjordânia foi efectivamente aberto. | Only one of the two corridors planned between the Gaza Strip and the West Bank has in fact been opened. |
E isso irá crescer ao longo dos próximos meses. | And it'll be growing over the next few months. |
Muitos livros tem sido escritos ao longo dos anos. | So many books actually have been written over the years. |
E ao longo dos anos eu tive duas filhas. | And in the intervening years I had two daughters. |
O caráter dos guetos variou ao longo do tempo. | The character of ghettos has varied through times. |
O álbum tem sido reeditado ao longo dos anos. | The album has been reissued several times over the years. |
Ao longo dos anos, Kuririn fez várias contribuições musicais. | Kuririn has performed many songs throughout the years. |
medidas de gestão integrada implementadas ao longo dos anos. | greater scientific orientation of the Agency. |
Ele diz, Aproximou nos muito ao longo dos anos. | He says, It's really brought us closer together through the years. |
Vamos ao longo do 1 no eixo dos y. | We go along the y axis 1. |
Resultados agrupado ao longo dos três níveis de tratamento | Pooled results across the 3 treatment levels |
Pesquisas relacionadas : Ao Longo Dos Princípios - Ao Longo Dos Períodos - Ao Longo Dos Séculos - Ao Longo Dos Anos - Ao Longo Dos Anos - Ao Longo Dos Séculos - Ao Longo Dos Séculos - Ao Longo Dos Séculos - Ao Longo Dos Tempos - Ao Longo Dos Anos - Ao Longo Dos Séculos - Ao Longo Dos Arredores - Corredores Dos Conjuntos Habitacionais - Ao Longo Dos Leitos Dos Rios