Tradução de "após exame" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Exame - tradução : Exame - tradução : Após exame - tradução : Exame - tradução : Após exame - tradução : Após exame - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Agora o exame CRP é frequentemente realizado após um exame de colesterol, ou em conexão com um exame de colesterol.
Now the CRP test is often done following a cholesterol test, or in conjunction with a cholesterol test.
O doente será monitorizado durante 30 minutos após o exame.
You will be monitored for 30 minutes after your examination.
Elimine qualquer meio de contraste não usado após cada exame.
Discard any unused medium after each investigation.
Após um exame aprofundado, estou convencido de que assim é.
There again, we want a political Europe, a Europe which takes into account the socio ecological aspects of economic development.
Após o exame laboratorial, todos os materiais devem ser destruídos. .
After laboratory examination, all material shall be destroyed.
Esse exame deve ser efectuado logo que possível após o abate.
The examination must take place as soon as possible after killing.
Esse exame deve ser efectuado tão cedo quanto possível após o abate.
The examination must take place as soon as possible after killing.
Uma outra parte importou partes durante o período de exame, embora só tivesse iniciado as operações de montagem após o período de exame.
Another party has imported parts during the period of examination, but it had only started its assembly operations after the period of examination.
Exame das medidas tomadas para assegurar o cumprimento após a suspensão das obrigações
The arbitration panel shall issue to the Parties and to the CETA Joint Committee a final report within 30 days of the interim report.
Após o exame das propostas recebidas, decidiu se não dar seguimento ao concurso.
On the basis of the examination of the offers received, the tendering offer should not be proceeded with.
au por mais de 12 horas após o exame médico, consulte novamente o médico.
If pain persists for more than 12 hours after medical examination, seek medical advice again.
O exame ao cérebro é normalmente realizado 90 minutos após a administração de VIZAMYL.
A brain scan is usually taken 90 minutes after VIZAMYL is given.
Deve se efectuar um exame local regularmente após o tratamento e até à sua resolução.
Local examination should be performed on regular basis after treatment until resolution.
Assim, só após um exame rigoroso de cada caso será possível determinar os auxílios incompatíveis.
It would only be possible to determine the incompatibility of aid following specific investigation of each case.
O tubo do injector para o doente (tubo do doente) deve ser substituído após cada exame.
The tube from the injector to the patient (patient's tube) must be changed after every examination.
Deve efetuar se um exame do local, com regularidade, após o tratamento e até à resolução.
Local examination should be performed on a regular basis after treatment until resolution.
Exame
Review
Se as dores persistirem por mais de 12 horas após o exame médico, consulte novamente o médico.
If pain persists for more than 12 hours after medical examination, seek medical advice
Se as dores persistirem por mais de 12 horas após o exame médico, consulte novamente o médico.
If pain persists for more than 12 hours after medical examination, seek medical advice again. tin
Se as dores persistirem por mais de 12 horas após o exame médico, consulte novamente o médico.
If pain persists for more than 12 hours after examination, seek medical advice again.
Se as dores persistirem por mais de 12 horas após o exame médico, consultar novamente o médico.
If pain persists for more than 12 hours after medical examination, seek medical advice again.
Se as dores persistirem por mais de 12 horas após o exame médico, consulte novamente o médico
If pain persists for more than 12 hours after medical examination, seek medical advice again.
Se as dores persistirem por mais de 12 horas após o exame médico, consulte novamente o médico.
If pain persists for more than 12 hours after medical examination, seek medical advice again.
Se as dores persistirem durante mais de 12 horas após o exame médico, consulte novamente o médico.
If pain persists for more than 12 hours after medical examination, the doctor should be contacted again.
Se as dores persistirem por mais de 12 horas após o exame médico, consultar novamente o médico.
If pain persists for more than 12 hours after medical examination, the doctor should be contacted again.
Se as dores persistirem por mais de 12 horas após o exame médico, consulte novamente o médico.
If pain persists for more than 12 hours after medical examination, the doctor should be contacted again.
Se as dores persistirem por mais de 12 horas após o exame médico, consulte novamente o médico.
If pain persists for more than 12hours after medical examination, seek medical advice again.
Após exame desse pedido de alterações, considerou se que não se trata de alterações de menor importância.
Following examination of this request for amendment, it has been decided that the amendments concerned are not minor.
Após exame da documentação técnica comunicada pelas autoridades suecas, conclui se que o pedido deve ser aceite.
Following examination of the request based on the technical documentation provided by the Swedish authorities, the request should be met.
Após exame da documentação técnica comunicada pelas autoridades maltesas, conclui se que o pedido deve ser aceite.
Following examination of the request based on the technical documentation provided by the Maltese authorities, the request should be met.
Após exame da documentação técnica comunicada pelas autoridades francesas, conclui se que o pedido deve ser aceite.
Following examination of the request based on the technical documentation provided by the French authorities, the request should be met.
Após exame dessas alegações, concluiu se que os cálculos continham alguns erros de escrita, que foram corrigidos.
Following an examination of these claims, it was found that some clerical errors occurred in the calculations.
14 conservadora seja aceitar pelo menos nove lesões em T2 hiper intensas no exame inicial e pelo menos uma nova lesão em T2 ou uma nova lesão com intensificação por Gd num exame de seguimento pelo menos 1 mês após o exame inicial.
Furthermore, for the time being there is no well established definition of a high risk patient, although a more conservative approach is to accept at least nine T2 hyperintense lesions on the initial scan and at least one new T2 or one new Gd enhancing lesion on a follow up scan taken at least 1 month after the initial scan.
O doente deve estar bem hidratado antes do início do exame, e a eliminação frequente de urina durante as primeiras horas após o exame reduzirá a exposição do doente à radiação.
The patient should be well hydrated before the start of the examination and frequent voiding of urine during the initial hours after examination would reduce radiation exposure to the patient.
E no meu 17º aniversário, após meu falso exame oftalmológico, o oftalmologista soube que era o meu aniversário.
And on my seventeenth birthday, after my fake eye exam, the eye specialist just noticed it happened to be my birthday.
Se as dores persistirem por mais de 12 horas após o exame médico, consulte novamente o médico. en
If pain persists for more than 12 hours tn
Se as dores persistirem por mais de 12 horas após o exame médico, consulte se novamente o médico.
If pain persists for more than 12 hours after medical examination, the doctor should be contacted again.
Se a dor persistir por mais de 12 horas após o exame médico, deve procurar aconselhamento médico novamente.
If pain persists for more than 12 hours after medical examination, seek medical advice again.
Contudo, tem de interromper a amamentação por duas a três horas após o seu exame por ultra sons.
However you must stop breastfeeding for two to three hours after your ultrasound examination.
Se as dores persistirem por mais de 12 horas após o exame médico, deve procurar aconselhamento médico novamente.
If pain persists for more than 12 hours after medical examination, seek medical advice again.
Se a dor persistir por mais de 12 horas após o exame médico, consulte novamente o seu médico.
If pain persists for more than 12 hours after medical examination, the doctor should be contacted again.
Se as dores persistirem por mais de 12 horas após o exame médico, consulte se novamente o médico.
If pain persists for more than 12 hours after medical examination, the doctor should be contacted again.
Todavia, após um novo exame pelas partes contratantes, a Comissão Mista pode decidir reconduzi la ou revogá la.
Nevertheless the Joint Committee may decide to extend its period of validity or annul it following re examination by the Contracting Parties.
Todavia, após um novo exame pelas partes contratantes, a Comissão Mista pode decidir reconduzi la ou revogá la.
A decision may be adopted at the request of one or more Contracting Parties.
Após exame do pedido com base na documentação técnica fornecida pelas autoridades austríacas, o pedido deve ser satisfeito.
Following examination of the request based on the technical documentation provided by the Austrian authorities, the request should be met.

 

Pesquisas relacionadas : Exame Após O - Sustentada Após Exame - Após Um Exame Cuidadoso - No Exame - Escritório Exame - Exame Visual - Exame Médico - Exame Clínico - Exame Intermediário