Tradução de "apoiar a capacidade" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Capacidade - tradução : Capacidade - tradução : Apoiar - tradução : Apoiar - tradução : Capacidade - tradução : Capacidade - tradução : Apoiar a capacidade - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não temos capacidade de os apoiar financeiramente. | There is no point in being unrealistic about it. |
O CEPCD utilizará a sua capacidade científica para apoiar directamente a Comissão e os Estados Membros. | With its scientific capacity the ECDC will directly support Commission and Member States. |
Apoiar programas de formação e de reforço de capacidade para as Partes que exprimam essa necessidade | protect and treat as confidential, as mutually agreed, any information that is exchanged. |
É evidente que a necessidade de apoiar a actividade externa da União exige não só mecanismos mas também conhecimentos e capacidade. | Clearly, if we are to support the Union' s international activities, we need suitable mechanisms, knowledge and skills. |
Creio que, no que diz respeito a este ponto, temos de apoiar a Comissão e exigir lhe maior capacidade de iniciativa. | I believe that in this regard we must support the Commission and demand more capacity for initiative. |
Deverá apoiar e coordenar os Estados Membros para que estes desenvolvam e mantenham a capacidade de reagir em tempo devido. | It should assist and coordinate with Member States in developing and maintaining the capacity to react in a timely way. |
Apoiar programas de formação e de reforço de capacidade para as Partes que exprimam essa necessidade e | further development of the technology to mark and scan unit packets and packages of tobacco products to make accessible the information listed in paragraph 4. |
A União pode apoiar os esforços dos Estados Membros para melhorar a sua capacidade administrativa de dar execução ao direito da União. | The Union may support the efforts of Member States to improve their administrative capacity to implement Union law. |
A União pode apoiar os esforços dos Estados Membros para melhorar a sua capacidade administrativa de dar execução ao direito da União . | The Union may support the efforts of Member States to improve their administrative capacity to implement Union law . |
A União pode apoiar os esforços envidados pelos Estados Membros para melhorar a sua capacidade administrativa no sentido de implementar a legislação da União . | The Union may support the efforts of Member States to improve their administrative capacity to implement Union law . |
Dito isto, a preservação da nossa capacidade de apoiar a diversidade cultural implica, antes de mais nada, acção a nível interno da União Europeia. | That said, preserving our ability to support cultural diversity entails, in the first place, action within the European Union. |
Deveriam ser utilizados nisso orientadores profissionais que possam apoiar a compatibilização da capacidade de cada viciado com os postos de trablaho disponíveis. | In this the use should be made of job counsellors, who can assist in matching the skills of each addict with jobs available. |
A cooperação inclui também o estabelecimento de um sistema de proteção social no Kosovo com capacidade para apoiar o emprego e o crescimento inclusivo. | This may also include Kosovo s alignment with the EU acquis in the field of labour law and regarding women s working conditions. |
Estas empresas são flexíveis, mas falta lhes a capacidade de avaliar correctamente o mercado. Justamente neste domínio, a Direcção existente tem sido capaz de as apoiar. | They are flexible but lack the capacity to analyze the market, and it is in this respect that Directorate Β has been able to help them. |
Com a sua capacidade de argumentação, talvez consiga convencer o Parlamento a apoiar esse projecto e a mudar de opinião no que se refere à óptica estratégica. | His silver tongue might be able to convince Parliament to support this proposition and to change its view on strategic thrust. |
Muita da sua originalidade veio a apoiar se na capacidade de basear os seus estudos sobre ciência moderna na história da religião e da metafísica. | Much of his originality for the period rests on his ability to ground his studies of modern science on the history of religion and metaphysics. |
Actividades a apoiar | Activities to be supported |
B. Considerando que o FEIE tem por objetivo apoiar na União, através da atribuição ao BEI de capacidade de assunção de riscos | B. whereas the purpose of the EFSI is to support, in the Union, through the supply of risk bearing capacity to the EIB, the following |
Não concorda a Comissão que apoiar a capacidade dos parlamentos ACP para participarem em deliberações, em particular no âmbito das negociações FED e APE, deveria ser uma prioridade? | Would the Commission agree that supporting the capacity of ACP Parliaments to participate in deliberations, particularly on the EDF and EPA negotiations, should be a priority? |
Irei apoiar a resolução. | IN THE CHAIR MR BARZANTI |
Estamos a apoiar Harrison. | We're now supporting Harrison. |
Estará ele realmente a apoiar o Design Inteligente? estará ele a apoiar o criacionismo? | Is he really endorsing Intelligent Design? Is he endorsing creationism here? |
É preciso apoiar maciçamente a capacidade de transposição nos futuros países membros, em sectores como a administração e a justiça, por exemplo na questão do combate à fraude e à corrupção. | A great deal of assistance must be given to the future Member States to enable them to adapt to Community standards of administration and justice, for example in the fight against fraud. |
As reformas estruturais são essenciais para aumentar o potencial de crescimento da União Europeia e apoiar a estabilidade macroeconómica, pois reforçam a eficiência e a capacidade de adaptação da economia europeia. | Structural reforms are essential to increase the EU s growth potential and support macroeconomic stability, because they increase the efficiency and adaptability of the European economy. |
Em alguns Estados membros e regiões, o FSE pode ainda apoiar acções de reforço da capacidade e eficiência das administrações públicas e dos serviços públicos. | In some Member States and regions, the ESF can also support actions to improve the capacity and effectiveness of public administrations and public services. |
As Partes reconhecem que, em conformidade com o artigo 13.o, n.o 8, o reforço da capacidade comercial pode apoiar o desenvolvimento de atividades económicas. | negotiations shall also address regulatory provisions supporting the liberalisation of trade in services |
As Partes reconhecem que, em conformidade com o artigo 13.o, n.o 8, o reforço da capacidade comercial pode apoiar o desenvolvimento de atividades económicas. | negotiations shall cover lists of commitments, setting out the conditions applicable to the liberalisation of trade in services. |
apoiar. | Kingdom Government. |
É óbvio, Senhoras e Senhores Deputados, que a Comissão não dispõe de recursos para cobrir tais necessidades, tendo capacidade para apoiar apenas um número restrito de centros cada ano. | Obviously, ladies and gentlemen, the Commission does not have the resources to cover such needs and can only support a small number of centres each year. |
apoiar as condições para aumentar o investimento e as iniciativas do setor privado e melhorar a capacidade de oferta, a competitividade e o crescimento económico nos Estados do APE SADC e | support the conditions for increasing investment and private sector initiatives and enhancing supply capacity, competitiveness and economic growth in the SADC EPA States and |
Isso pode apoiar a teoria. | This may support the theory. |
Temos de apoiar a inovação. | We must support innovation. |
Realização das acções a apoiar | Carrying out of the activities to be supported |
A Comunidade poderá igualmente continuar a apoiar os esforços no sentido de reforçar a capacidade técnica das autoridades tailandesas para combater a pirataria de registos fonográficos no âmbito dos programas de apoio financeiro. | The Community may also continue to support efforts to enhance the technical capacity of Thai authorities to combat piracy of sound recordings in the context of financial support programmes. |
Em alguns Estados membros e regiões, o FSE pode ainda apoiar acções de reforço da capacidade e e ciência das administrações públicas e dos serviços públicos. | In some Member States and regions, the ESF can also support actions to improve the capacity and effectiveness of public administrations and public services. |
Mas, aqui, afirmamos solenemente que apoiar os países bálticos é a melhor forma de apoiar a perestroika. | But we solemnly affirm here that supporting the Baltic States is the best way of supporting perestroika. |
Exorto a assembleia a apoiar a proposta. | I urge the House to support the motion. |
Parem de apoiar a autoridade centralizada! | sliding |
Ela continua a apoiar o projeto. | She continues to support the project. |
Depois, começou também a apoiar me. | And then school also started supporting me. |
EMPRÉSTIMOS DESTINADOS A APOIAR AS BALANÇAS | COMMUNITY LOAN MECHANISM TO SUPPORT THE BALANCE OF PAYMENTS |
Continuamos a apoiar plenamente esses princípios. | principles meanwhile have not lost their value. |
Somos obrigados a apoiar, numa certa | The environment will suffer. |
Não posso apoiar a sua inclusão. | I cannot support its inclusion. |
A Turquia prometeu apoiar este processo. | Turkey has promised to support this process. |
Pesquisas relacionadas : Apoiar A Respeito - Apoiar A Esclarecer - Apoiar A Criação - Apoiar A Intenção - Apoiar A Economia - Apoiar A Possibilidade - Apoiar A Existência - Apoiar A Máquina - Apoiar A Implementação - Apoiar A Vista - Destinado A Apoiar - Apoiar A Causa - Apoiar A Estratégia - Apoiar A Defesa