Tradução de "apoiar a respeito" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Respeito - tradução : Apoiar - tradução : Apoiar - tradução : Apoiar a respeito - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tenciono realmente apoiar a alteração a este respeito. | The report of the Economic Affairs Committee leaves Member States a lot more freedom. |
E isto significa apoiar o respeito por todos os seus direitos, apoiar a abertura, apoiar a exigência de que o nosso povo seja consultado nas urnas sobre as mudanças que exige. | And this means supporting respect for all their rights, supporting openness, supporting the demand that our people be consulted through the ballot box on the changes we are demanding. |
A este respeito ela continua a apoiar os esforços do Secretário geral das Nações Unidas. | The Commission continues to support the efforts of the UN Secretary General in this matter. |
Queremos, portanto, apoiar a Comissão, sobretudo no que diz respeito ao direito de iniciativa. | We therefore want to give the Commission a boost, especially where the Commission's right of initiative is concerned. |
Por esse motivo, no consenso deveríamos apoiar aquilo que a cimeira de Edimburgo deliberou a esse respeito. | We should thus agree to back the relevant decisions of the Edinburgh summit. |
Creio que, no que diz respeito a este ponto, temos de apoiar a Comissão e exigir lhe maior capacidade de iniciativa. | I believe that in this regard we must support the Commission and demand more capacity for initiative. |
Encontramo nos, pois, numa situação um tanto delicada, dado que não posso apoiar me sobre qualquer regulamento a este respeito. | For instance by the end of 1986 the increases for butter and powdered milk will be more than 50 , for oilseeds more than 20 and for fruit more than 30 . |
Tenciona a Comissão apoiar o princípio do Estado de acolhimento ( host state ) no que diz respeito aos navios de cruzeiro? | Does it intend to support the principle of the 'host state' particularly with regard to cruise ships? |
Senhora Presidente, no que diz respeito aos conglomerados, gostaria de apoiar várias alterações aprovadas em comissão parlamentar. | Madam President, regarding conglomerates I would like to support a number of the amendments adopted in committee. |
Regozijo me por apoiar as medidas da Presidência dinamarquesa no que diz respeito aos acordos de readmissão. | I am happy to support the measures of the Danish Presidency with regard to readmission agreements. |
No que diz respeito à situação humanitária, posso apoiar inteiramente o que foi dito pela Senhora Comissária. | As far as the humanitarian situation is concerned, I can fully support what the Commissioner has said. |
Aliás, a este respeito, devo dizer que estou meio surpreendido com o facto de a esquerda pactuar com esta centralização e apoiar a uniformização. | In this respect I am, moreover, only half surprised that the Left is nailing its colours to the mast of centralisation and enforced uniformity here. |
Primeiro do que tudo, trata se de apoiar a luta em prol do respeito pela democracia e os direitos humanos na Ásia. | It is first and foremost a question of supporting the struggle to obtain respect for democracy and human rights in Asia. |
O relatório do meu colega Izquierdo Collado introduz uma série de melhorias que devemos apoiar por respeito do ambiente. | Mr Izquierdo Collado's report provides a series of amendments that should be supported with a view to respecting the environment. |
Actividades a apoiar | Activities to be supported |
Por outro lado queria voltar a frisar a importância de começarmos a apoiar da melhor maneira possível o sector afectado. Este problema diz respeito a todos. | I would once again like to stress just how important it is that we set about supporting the sector in question as well as we can. |
A este respeito, gostaria de manifestar o meu apoio ao senhor deputado Désir, afirmando que ele elaborou um excelente relatório que desejo apoiar. | In this regard, I would like to support Mr Désir in saying that he has produced an excellent report which I want to support. |
Um segundo grupo de alterações que, infelizmente, não posso apoiar é o que diz respeito ao cálculo do capital adequado. | A second group of amendments which I unfortunately cannot support concern the calculation of capital adequacy. |
A este respeito, as Partes concordam em continuar a cooperar no âmbito da Cimeira Ásia Europa (ASEM) e a apoiar as actividades da Fundação Ásia Europa (ASEF). | Culture |
Irei apoiar a resolução. | IN THE CHAIR MR BARZANTI |
Estamos a apoiar Harrison. | We're now supporting Harrison. |
Estará ele realmente a apoiar o Design Inteligente? estará ele a apoiar o criacionismo? | Is he really endorsing Intelligent Design? Is he endorsing creationism here? |
Trata se aqui dum princípio importante, que o Parlamento Europeu deverá apoiar, e não só no que diz respeito ao Chile. | This is an important step which the European Parliament must support, although not just in the case of Chile. |
Apesar de apoiar o fim da má utilização das minas, quero apresentar os problemas que dizem respeito à Finlândia neste caso. | Although I am in favour of ending the misuse of mines, I do wish to raise the issue of the problems that Finland has in this connection. |
Devo dizer, com todo o respeito, que não considero que possa apoiar as alterações nºs 1 ou 2 por ele retiradas. | I have to say with great respect that I do not think I can support Amendments Nos 1 or 2 which he has withdrawn. |
É bom que os Americanos, os Britânicos e outros estejam cientes de que a alternativa seria bem pior no que diz respeito aos seus interesses e que, por essa razão, deverão apoiar a abordagem da Convenção a este respeito. | Let the Americans, the British and others bear in mind that the alternative would be far worse in terms of their interests, and that they should therefore support the Convention s approach to this. |
Que medidas assistência foram debatidas para apoiar programas no domínio dos direitos humanos, o respeito das normas jurídicas e a resolução do problema da tortura? | What measures assistance have been discussed to support programmes for human rights, respect for the mie of law, and tackling the phenomenon of torture? |
No que diz respeito aos pedidos da Comissão relativos a pessoal, o Conselho continua a apoiar as reformas e, em primeira leitura, concordou com 78 novos lugares. | With regard to the Commission' s staffing requests, the Council continues to support the reforms and voted in favour of 78 new posts at first reading. |
Mas podem apoiar se as energias renováveis, precisamente pelo seu claro componente de respeito do meio ambiente e de redução das emissões. | We can, however, support renewable energies, precisely because they are obviously based on respect for the environment and on reducing emissions. |
apoiar. | Kingdom Government. |
Isso pode apoiar a teoria. | This may support the theory. |
Temos de apoiar a inovação. | We must support innovation. |
Realização das acções a apoiar | Carrying out of the activities to be supported |
Em segundo lugar, queria apoiar muito energicamente o compromisso que assumiu de estabelecer objectivos bem definidos, tanto no que diz respeito ao crescimento económico, como no que diz respeito à taxa de emprego. | Secondly, I would very much like to second your commitment to lay down clear objectives, regarding both economic growth and the level of employment. |
Em primeiro lugar, no que diz respeito ao debate constitucional, gostaria de apoiar inteiramente aquilo que o Presidente Prodi nos veio aqui dizer. | Taking the constitutional debate first, I would like to wholeheartedly endorse what President Prodi had to say. |
Mas, aqui, afirmamos solenemente que apoiar os países bálticos é a melhor forma de apoiar a perestroika. | But we solemnly affirm here that supporting the Baltic States is the best way of supporting perestroika. |
Seria, porventura, uma ideia positiva e, no que me diz respeito, direi que a condição para que a UE a possa apoiar é que se trate de uma política positiva. | Indeed, that might well be a very sensible idea, but I want, for my part, to say that the prerequisite for my being able to support it is that it should be a sound policy. |
Exorto a assembleia a apoiar a proposta. | I urge the House to support the motion. |
No que diz respeito a uma maior estabilidade no país, a UE confirmou, diversas vezes, depois do início do processo de Bona, que está determinada a apoiar a reconstrução no Afeganistão. | With regard to further stabilisation of the country, the EU has confirmed many times since the beginning of the Bonn process that it is firmly resolved to support the reconstruction of Afghanistan. |
Parem de apoiar a autoridade centralizada! | sliding |
Ela continua a apoiar o projeto. | She continues to support the project. |
Depois, começou também a apoiar me. | And then school also started supporting me. |
EMPRÉSTIMOS DESTINADOS A APOIAR AS BALANÇAS | COMMUNITY LOAN MECHANISM TO SUPPORT THE BALANCE OF PAYMENTS |
Continuamos a apoiar plenamente esses princípios. | principles meanwhile have not lost their value. |
Somos obrigados a apoiar, numa certa | The environment will suffer. |
Pesquisas relacionadas : A Respeito - Apoiar A Esclarecer - Apoiar A Criação - Apoiar A Intenção - Apoiar A Economia - Apoiar A Possibilidade - Apoiar A Existência - Apoiar A Máquina - Apoiar A Implementação - Apoiar A Capacidade - Apoiar A Vista - Destinado A Apoiar - Apoiar A Causa - Apoiar A Estratégia