Tradução de "cobrir as nossas necessidades" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Cobrir - tradução : Cobrir - tradução : Necessidades - tradução : Cobrir as nossas necessidades - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Satisfaz as nossas necessidades. | It meets our needs. |
Quais seriam as nossas necessidades reais? | What could be our real needs? |
Os programas não visam cobrir todas as necessidades ou solucionar todos os problemas. | Given that, no one can argue against the Commission's plans to bring tar yields down to 12 mg. |
Portanto, não queremos misturar as nossas necessidades com pedidos. | So we don't want to mix up our need into a request. |
Isso é o que chamamos perseguir as nossas necessidades. | That's what we call dogging for our needs. |
Não produzíamos alimentos suficientes para satisfazer as nossas necessidades. | We did not have enough food produced to satisfy our own needs. |
Ele deve ser suficiente para cobrir as necessidades básicas com base em padrões culturais. | It should be enough to cover basic needs based on cultural standards. |
As receitas destas vendas permitiram e permitirão cobrir uma parte destas necessidades de capital. | The revenue from these divestitures has allowed and will allow part of these capital requirements to be covered. |
Todo mundo vai ter o seu IVA reembolsado, a fim de cobrir as necessidades básicas. | Everyone will get their VAT reimbursed in order to cover basic needs. |
E como é que podemos compartilhar mais das nossas esperanças para as nossas fachadas, para que as nossas comunidades possam refletir as nossas necessidades e sonhos de hoje? | How can we share more of our hopes for our vacant storefronts, so our communities can reflect our needs and dreams today? |
Pelo contrário, são ainda bastante modestos relativamente às necessidades a cobrir. | Quite the opposite, it is still fairly modest in relation to the requirements to be funded. |
É como se a Terra não se importasse com as nossas necessidades. | It's like the Earth doesn't care what we need. |
As energias renováveis estão muito bem para cerca de 10 das nossas necessidades mas nunca poderão satisfazer as nossas enormes necessidades de energia a nível da indústria e dos transportes. | To provide permanent protection for the Kurds, it will also be necessary to provide them with their own legal framework, insofar as that is possible. |
Quais as orientações principais que tenciona dar a este programa regional para as mulheres e que necessidades irá principalmente cobrir? | What are the principal orientations it wishes to give to this regional programme for women and what are the main needs it intends to meet? |
Estados membros se possa cobrir cerca de metade das necessidades de financiamento. | DEUS PINHEIRO, President in Office of the Council. (PT) Madam President, ladies and gentlemen, Mr Com missioner, I should like to start by apologizing for being a bit late due to the reception which was offered to Queen Elizabeth II. |
A tecnologia da ondas cerebrais pode nos entender, antecipar nossas emoções e encontrar as melhores soluções para nossas necessidades. | Brainwave technology can understand us, anticipate our emotions and find the best solutions for our needs. |
Não pode, nem isso é possível, cobrir todas as necessidades ou atacar todas as deficiências existentes no mercado de trabalho europeu. | WHITE (S). Madam President, the only point I would like to make is that this is another example of the way in which the elected representatives of this House are not treated in a dignified and respected manner. |
Quer estes montantes, quer a sua repartição, me parecem razoáveis. Estas somas deveriam cobrir as necessidades tal como estão arroladas. | First because those who have for years, on both the Israeli and Palestinian sides, financed the war must also finance the peace, which is, after all, a lot less expensive than war. |
O auxílio de emergência permitiu simplesmente cobrir as necessidades de liquidez correntes a curto prazo e evitar a falência imediata. | The rescue aid merely allowed the short term current liquidity requirement to be covered and the immediate threat of insolvency to be averted. |
Que informações dispõe a Comissão relativamente ao volume de recursos destina do a cobrir as necessidades do Euronews no próximo ano? | Has the Commission any information concerning the funding of Euronews to cover its requirements for next year ? |
Eu acho este argumento fascinante, como se pudéssemos moldar as leis da física para acomodar as nossas necessidades. | I find this argument fascinating, as though we can kind of bend the rules of physics to suit our needs. |
Precisamos, sim! Mas os heróis são de todos os tipos e dimensões, consoante as nossas necessidades. | But, heroes come in all shapes and sizes, depending on what needs to be dealt with. |
Todos estamos a apoiar as políticas da Comunidade em relação às necessidades das nossas relações externas. | Mr Cornelissen has asked to be informed even earlier about the implementation of the budget during the financial year. |
Contudo, não era suficiente para cobrir as acrescidas necessidades de liquidez verificadas em Agosto de 2003 devido ao início do período escolar. | However, the liquidity loan was not sufficient to cover the increased liquidity needs in August 2003, which arose because of the start of the school term. |
Temos de estar conscientes de que importamos perto de 80 das proteínas vegetais necessárias para cobrir as nossas necessidades e de que essa dependência maciça não pode ser abordada exclusivamente do ponto de vista dos interesses comerciais do momento. | We should be aware that we import almost 80 of the plant proteins required to fulfil our needs and that this heavy reliance cannot be approached solely from the point of view of the commercial interests at the time. |
Acho este argumento fascinante, como se pudéssemos burlar as leis da física em favor de nossas necessidades. | I find this argument fascinating, as though we can kind of bend the rules of physics to suit our needs. |
A primeira coisa sobre os produtos do mar reparadores é que têm em conta as nossas necessidades. | So the first thing about this idea of restorative seafood is that it really takes into account our needs. |
Não consigo imaginar qual seria o seu interesse em iniciar algo que não satisfaz as nossas necessidades. | I cannot imagine what interest you could have in initiating something unsuitable. |
Necessidades de insulina basal (para todo o dia) Quando utiliza NovoRapid PumpCart numa bomba de perfusão, a sua insulina será libertada de forma constante para cobrir as suas necessidades de insulina basal. | Basal (all day) insulin requirements When you use NovoRapid PumpCart in a pump, your insulin will be constantly delivered to cover your basal need for insulin. |
1 ) Os stocks logísticos de notas de Euros 500 resultantes da produção de lançamento foram considerados suficientes para cobrir as necessidades de 2003 . | 1 ) The logistical stocks of Euros 500 banknotes resulting from the launch production were deemed to be sufficient to cover the needs for 2003 . |
É um facto, com o qual desejo manifestar a minha concordância, que essas iniciativas não são suficientes nem podem cobrir todas as necessidades. | The economy needs new trained workers. The time seems to have come for women. |
A Comissão conclui ainda que a MobilCom também não teria podido cobrir as necessidades de financiamento em Novembro de 2002 com recursos próprios. | The Commission likewise concludes that MobilCom would also not have been able to cover the financing requirement in November 2002 from its own available capital resources. |
As autoridades estão empenhadas em cobrir as necessidades de financiamento suplementares resultantes dos objetivos em matéria de défice orçamental revistos, incluindo através das receitas das privatizações. | The authorities are committed to cover the additional financing needs arising from the revised fiscal deficit targets, including from privatization proceeds. |
De qualquer modo, a Comissão deverá assegurar que as dotações atribuídas aos Estadosmembros em questão se destinem a cobrir as necessidades das ilhas das regiões ultraperiféricas. | I congratulate Mr Ortiz Climent on the fine work he has done. |
Pensamos que será suficiente para cobrir necessidades médicas relacionadas com a violência registada no início de Dezembro. | We believe that this should be sufficient to cover medical needs related to the violence at the beginning of December. |
Nós temos de encontrar uma maneira de satisfazer as nossas necessidades, enquanto fazemos deste lugar um Éden. CA | We have to find a way to meet our needs, while making of this place an Eden. |
Precisamos de uma sociedade sustentável... em que nossas necessidades sejam satisfeitas... sem diminuir as possibilidades da próxima geração! | We need a sustainable society. One in which our needs are being satisfied without diminishing the possibilities of the next generation. |
O financiamento deverá também, em função das necessidades, cobrir as despesas de um eventual período adicional de transição prévio a uma eventual transferência para as Nações Unidas. | The financing should also as necessary cover expenditure for a possible additional transitional period preceding the hand over to the United Nations. |
Isso é a linha da pobreza 80 por cento da renda familiar é apenas para cobrir as necessidades energéticas, a comida para o dia. | This is what poverty line is 80 percent of the family income is just to cover the energy needs, the food for the day. |
Temos de recalibrar nas nossas mentes o que são necessidades e vontades. | Temos de recalibrar nas nossas mentes o que são necessidades e vontades. |
De EN para todas as outras línguas da UE, mais o IS e o NO Textos sobre o meio ambiente (principalmente destinada a cobrir as necessidades da AEA) | EN into all official languages of the European Union, plus IC and NO texts relating to the environment (primarily to meet the needs of the EEA) |
Salvo em casos a determinar em função das necessidades, não tem de ser prestada uma garantia para cobrir | Except in cases to be decided as necessary, no guarantee need be furnished for |
Neste mundo há espaço para todos e a boa Terra é rica. E pode prover todas as nossas necessidades. | In this world there is room for everyone and the good Earth is rich and can provide for everyone. |
A energia solar encheu nos de esperança, mas o método mostra se ainda insuficiente para suprir as nossas necessidades. | These considerations have had a strong influence on the drift of the motion for a resolution brought for ward by the Committee on Energy, and in our view the rapporteur was right to invite the Committee to adopt a cautious approach to the development of a bioethanol production industry. |
Há, além disso, as necessidades ligadas à evolução das nossas sociedades, de que voltarei a falar daqui a pouco. | We have lazily allowed ourselves to be caught up in systems in which employment offices spend 80 of their time dealing with benefits I am not against that and they do not spend enough time and are not sufficiently qualified to deal with each unemployed person's case, restoring their courage and self confidence and seeing that they have an activity, that they do not allow themselves to become marginalized in society. |
Pesquisas relacionadas : Cobrir As Necessidades Básicas - Cobrir Todas As Necessidades - Cobrir As Minhas Necessidades - Cobrir As Suas Necessidades - Cumprir As Nossas Necessidades - Satisfeitas As Nossas Necessidades - Adaptar As Nossas Necessidades - Para As Nossas Necessidades - Cumprir As Nossas Necessidades - Servir As Nossas Necessidades - Todas As Nossas Necessidades - Nossas Necessidades - Coincidir Com As Nossas Necessidades - Cobrir Suas Necessidades