Tradução de "com a sua licença" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Licença - tradução : Licença - tradução : Licença - tradução : Com a sua licença - tradução :
Palavras-chave : Licence Permit License Pardon Would

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Com a sua licença.
If you'll excuse me.
Com a sua licença!
I beg your pardon!
Com sua licença.
With your permission, madame.
Com sua licença.
Thank you.
Com sua licença.
May I?
Com sua licença.
If you'II excuse me.
Com sua licença...
With your permission Mrs. O'Rourke, may I have the honor?
Com sua licença.
With your permission.
Com a licença de Sua excelência.
Begging Thy Excellency's pardon.
Com sua licença, mãe.
If you'll excuse me, Mother.
Com sua licença, senhor.
Another exile in our wilderness. Colonel Thursday, our new commanding officer.
Bibiana, com sua licença.
Excuse me, Bibiana. Come on, son.
Com sua licença, Alteza.
With your permission your Highness.
Se não for sentar, com a sua licença.
If you are not going to sit down to chat, pardon me.
Com sua licença, vou envláIa de volta a Paris.
With your permission, Fairchild, I'm shipping your daughter back to Paris. You are, sir?
Passou sua licença num hospital com estrangeiros.
You spent all your leave in a nursing home full of foreigners.
Eu explicarei qual é o assunto com a sua licença.
I will explain my business by your leave.
Aqui tem a sua licença.
Do you know him?
Dãome licença. Com os cumprimentos de sua excelência.
His Excellency's compliments.
Com licença, com licença.
Excuse me, excuse me.
Com a sua licença, Senhor, dois cavaleiros pedem comida e alojamento.
By your leave, milord, two knights do request food and lodging.
Compatibilidade com outras licenças de software livre Na sua versão original, a licença BSD contém termos que a tornam incompatível com a licença GPL.
4 clause license (original BSD License ) The original BSD license contained a clause not found in later licenses, known as the advertising clause .
Sua Alteza dáme licença?
Will Your Highness excuse me?
Eles ancoraram e là foi a sua tripulação com licença para a farra.
They anchored, and off his crewmen went with leave for a wild carouse.
Posso ter a sua licença para voltar?
May I have your leave to go?
Tom teve sua licença suspensa.
Tom has had his license suspended.
Espero que aproveitem sua licença.
I hope you two boys enjoy your leave.
Uma palavra a mais e perderá a sua licença.
One more word and you'II automatically fail.
Eles têm, obviamente obter sua licença.
They obviously have to get their license.
Se Sua Alteza me der licença...
If your Highness will excuse me...
Com licença.
Sure, if you want to.
Com licença.
Silence.
Com licença!
Excuse me!
Com licença.
Excuse me.
Com licença...
Excuse me?
Com licença?
Excuse me?
Com licença...
Excuse me...
Com licença.
I'm very sorry.
Com licença!
So, where would we all live?
Com licença.
Excuse me, sir.
Com licença.
Excuse me, Columbo.
Com licença.
Excuse me, will you?
Com licença!
I beg your pardon!
Com licença.
Now, permit me to withdraw.
Com licença.
Lf you don't mind.

 

Pesquisas relacionadas : Sua Licença - Durante A Sua Licença - Durante A Sua Licença - Levar A Sua Licença - Durante A Sua Licença - Com A Sua - Com Licença - Com A Sua Vida - Com A Sua Presença - Com A Sua Abordagem - A Sua Conformidade Com - Com A Sua Capacidade - Convence Com A Sua - Com A Sua Contribuição