Tradução de "com a sua própria" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ele assinou com a sua própria mão. | He signed it with his own hand. |
A sua própria? | Your own? |
Quem alimenta as máquinas com a sua própria carne ? | Who feeds the machines with their own flesh ? |
Isso fez com que a Revolution abandonasse a WCW, formando sua própria nação, completa até com uma bandeira própria. | This led to the Revolution seceding from WCW, and forming their own nation, complete with a flag. |
O Conselho tem que arcar com a sua própria responsabilidade. | How can there be equitable transfers from the more prosperous countries to those which are less prosper ous? |
Pode, de acordo com a sua própria experiência... ... jurarqueJosephWilsonestá morto? | Can you, from your own personal knowledge swear that Joseph Wilson is dead? |
Tem de com ele carregar a sua própria vil masmorra. | Even though he walk under the noonday sun... he must carry his own vile dungeon round with him. |
Ele falou com ela por sua própria vontade. | He spoke to her of his own accord. |
Imagine se todos florescessem com sua própria beleza... | If everyone were to bloom in their own beauty... Imagine that! |
Com sangue remov'd mas pouco de sua própria? | With blood remov'd but little from her own? |
Encha a sua própria garrafa | Bottle your own beer |
Criar a sua própria leitura | Creating your own lecture |
Desenvolvem a sua própria política. | They are pursuing their own policy. |
Tem a sua própria vida. | You've got your own life. |
indivíduos que poderiam atuar racionalmente para assumir a sua própria sociedade e a sua própria história. | individuals who could act rationally to take charge of their own society and their own history. |
Quem envena as juntas da máquina com a sua própria medula ? | Who smears the machinejoints with their own marrow ? |
Pior, ignora que a política segue a sua própria lógica ou, pelo menos, a sua própria dinâmica. | Worse, it ignores that politics follows its own logic, or at least its own dynamics. |
Só a civilização tem a sua própria religião, a sua própria fé e o seu próprio lar. | Only civilisation has its own religion and faith and home. |
Portanto, se a Comunidade pretendia estar presente com uma política autónoma própria, devia, precisamente nesta base, apoiar tanto a sua própria declaração, como a sua prática. | This House too is manifestly very good at precise and correct diagnosis. |
A ETUC declinou e ficou, portanto, a perder com a sua própria decisão. | I will answer any question that I possibly can within the Rules. |
O samurai então se suicida com sua própria adaga. | The samurai then killed himself with his wife's dagger. |
Todos sentados nesta mesa florescendo com sua própria beleza. | Everyone sitting in a circle at this table blooming in their own beauty. |
D deu aos homens e mulheres de sua própria afirmação de sua própria declaração sentença credor de sua autoria, acompanhado por sua própria declaração | D has given men and women of his own statement of its own statement lender sentence of his own, accompanied by his own statement |
A virtude é sua própria recompensa. | Virtue is its own reward. |
Não subestime a sua própria força. | Don't underestimate your own strength. |
É para a sua própria proteção. | It's for your own protection. |
Brincar é a sua própria recompensa. | Play is its own reward. |
Descobrem a sua própria história nacional. | They discover their own national history. |
Barcelona tem a sua dinâmica própria. | Barcelona has its own momentum. |
Elas são a sua própria vida. | They're your life itself. |
Faria isso ? A sua própria esposa? | You'd do this to me, your own wife? |
Deve começar a sua própria vida. | You must make your own life. |
Está cortando a sua própria garganta. | You're just cutting your own throat. |
Gibraltar adopta a sua própria legislação. | Gibraltar also adopts its own legislation. |
Mas a tecnologia tem sua própria agenda, como tudo, como a própria vida. | But technology has its own agenda, like anything, like life itself. |
A interlíngua tem a sua própria Wikipédia. | Interlingue has its own Wikipedia. |
Ensináloia a regeitar a sua própria alma? | Would it teach him to loathe his own soul? |
Está a preparar a sua própria forca. | You're making a noose for your neck. |
Os tritões no vídeo existem em um mundo independente de sua própria imaginação, onde procriam com sua própria espécie biologicamente e socialmente. | The Mermen in the video exist in a self contained world of their own, where they procreate with their own kind, both biologically and socially. |
Como posso saber? disse Alice, surpreendida com sua própria coragem. | 'How should I know?' said Alice, surprised at her own courage. |
Um projeto para se preocupar com sua própria comunidade humana. | One project to show care and concern for your own human community. |
Eles brilham, faíscam, irradiam luz com sua própria luz viva | They flash, and sparkle, and glow with their own living light. |
Demasiado contente com sua própria beleza, Narciso desprezava o amor. | He was unable to leave the beauty of his reflection and he eventually died. |
Falo aqui com base na sua própria proposta e notas. | I am speaking here from her own proposal and notes. |
O ato deu a Deli sua própria assembleia legislativa, embora com poder limitado. | The Act gave Delhi its own legislative assembly along Civil lines, though with limited powers. |
Pesquisas relacionadas : Lidar Com A Sua Própria - Sua Própria - Sua Própria - Sua Própria - Com A Própria - Realizou A Sua Própria - A Sua Própria Opinião - A Sua Própria Opinião - Têm A Sua Própria - Não A Sua Própria - A Sua Própria Prática - Sobre A Sua Própria - Fazer A Sua Própria - Realizaram A Sua Própria