Tradução de "com boa companhia" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Companhia - tradução : Com boa companhia - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Boa comida, boa companhia...
Good food, good company...
São boa companhia.
They're good company. Listen.
Parece ser boa companhia.
You're a good sport.
Estão em boa companhia.
You are in good company.
Estarei em boa companhia.
I shall be in good company.
O que é que quere dizer com boa companhia?
What do you mean by good company?
Você está em boa companhia.
You're in good company.
Vais em boa companhia, Lucy.
You'll be in good company, Lucy.
Vocês estão em muito boa companhia
You're in good company, if you're only eating plants.
Não devo ter sido boa companhia.
It couldn't have been very entertaining for you.
Nao seria boa companhia para ninguém.
I wouldn't be good company for anyone.
É um lugar para se vir em boa companhia. Uma companhia, simpática!
You should come here with someone nice
Se você não está satisfeito com a inicial dados, você em boa companhia.
If you are not satisfied by the initial data, you're in good company.
Portanto, na realidade, eu estava em muito boa companhia.
So actually, I was in very good company.
É agradável estar aqui a beber em boa companhia.
Well, it's very pleasant to sit here with a good drink and good company.
além disso, eu não sou uma boa companhia hoje.
Besides, I'm not very good company tonight.
Os lobos parecemme boa companhia depois do que passei.
The wolves will seem like good company after what I've just been through.
Quando lá chegar, vai ver que o Manuel é boa companhia.
And when you do get in there, you'll find Manuel mighty satisfactory company.
Se o sou, estou na boa companhia dos meus colegas do Conselho.
If I am, then I am in good company with our colleagues in the Council of Ministers.
Ela diz que é boa companhia e bom de ter por perto.
Hey, she says you're good company and nice to have around.
Portanto, o Governo Schröder não está só, está até em muito boa companhia.
Therefore the Schröder government is not isolated, it is in good company.
Pop!Tech está em boa companhia com TED, Davos, o Aspen Ideas Festival, o IdeaFestival com base em Louisville, dentre outros eventos.
Pop!Tech sits in good company with TED, Davos, the Aspen Ideas Festival, Louisville based IdeaFestival, and others.
Dizem até que ele daria uma boa dama de companhia. Engraçado, um jovem como ele preocuparse tanto com essas coisas.
Everyone says that you Adare is a lady because it is strange that a man deals with things of women.
Gertrude, tenho uma boa companhia para o jantar amnhã à noite... ele precisa de apoio.
Gertrude, I got a nice little dinner partner for you tomorrow night... but he kind of needs cheering up.
Arunachala é um lugar especial (rindo)... porque você pode dizer coisas assim... e estás em boa companhia.
Arunachala is a special place. Mooji and questioner laugh again Because you can say things like this, (chuckles) and you're in good company.
Entendo que deveríamos reduzir para 250 mg e congratulo me por ver que estou em boa companhia, embora, ai de mim, sem a companhia do senhor deputado Bowis.
I believe that we should reduce to 250 mg and I am glad to see that I am in good company, though not alas that of Mr Bowis.
Na companhia de Otelo, havia um alferes chamado Iago... de boa aparência, mas de caráter torpe e vil.
Now there was in othello's company, an ensign named lago, a very amiable outward appearance but his character was extremely treacherous.
Honranos com a sua companhia.
Good evening! Nice of you to honor us with your company.
Comecemos com a Companhia do Levante.
Let's start with the Levant, company.
com toda a minha Companhia amanhã.
with my whole company tomorrow.
Serviço temporário com uma companhia australiana.
Temporary duty with an Australian company.
É uma companhia com um grande cliente.
It's a company with one big customer.
É com a companhia e estreamos amanhä.
It's with the company and we open tomorrow.
Com a companhia, a ter calisténicas senhor.
Yes sir. Miller...
Senhor Presidente, tinha me esquecido de pedir que me tirassem da companhia dos socialistas, ainda que muito boa, e me pusessem, no projecto de resolução respectivo, em companhia do Partido Popular Europeu, ao qual pertenço.
Thirdly, the Community must establish a special policy in relation to the Balkan states so as to avoid
Eu gostaria de trabalhar com a sua companhia.
I would like to work with your company.
1925, primeiros experimentos da companhia com a televisão.
In 1949, the company began selling television sets.
Com quem da companhia está casada aquela rapariga?
It's to go to the adjutant.
Deve ter saído com outro homem desta companhia.
Let's get out of here. Now then Miss.
Companhia
Company
Companhia
Company
Companhia
Company
Companhia
20.6.1997
Companhia.
Excellent.
Senhora Presidente, esta manhã, às 8H00, encontrava me eu em Schiphol, na boa companhia de mais 24 parlamentares, colaboradores e de um Comissário.
Madam President, at 8 a.m. this morning, I found myself in the good company of 24 other MEPs, staff and one Commissioner at Schiphol airport.

 

Pesquisas relacionadas : Boa Companhia - Boa Companhia - Ter Boa Companhia - Uma Boa Companhia - Manter Boa Companhia - Em Boa Companhia - Boa Concordância Com - Com Boa Reputação - Boa Correlação Com - Boa Experiência Com - Contentar Com Boa - Com Boa Graça - Com Boa Causa