Tradução de "com boa companhia" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Boa comida, boa companhia... | Good food, good company... |
São boa companhia. | They're good company. Listen. |
Parece ser boa companhia. | You're a good sport. |
Estão em boa companhia. | You are in good company. |
Estarei em boa companhia. | I shall be in good company. |
O que é que quere dizer com boa companhia? | What do you mean by good company? |
Você está em boa companhia. | You're in good company. |
Vais em boa companhia, Lucy. | You'll be in good company, Lucy. |
Vocês estão em muito boa companhia | You're in good company, if you're only eating plants. |
Não devo ter sido boa companhia. | It couldn't have been very entertaining for you. |
Nao seria boa companhia para ninguém. | I wouldn't be good company for anyone. |
É um lugar para se vir em boa companhia. Uma companhia, simpática! | You should come here with someone nice |
Se você não está satisfeito com a inicial dados, você em boa companhia. | If you are not satisfied by the initial data, you're in good company. |
Portanto, na realidade, eu estava em muito boa companhia. | So actually, I was in very good company. |
É agradável estar aqui a beber em boa companhia. | Well, it's very pleasant to sit here with a good drink and good company. |
além disso, eu não sou uma boa companhia hoje. | Besides, I'm not very good company tonight. |
Os lobos parecemme boa companhia depois do que passei. | The wolves will seem like good company after what I've just been through. |
Quando lá chegar, vai ver que o Manuel é boa companhia. | And when you do get in there, you'll find Manuel mighty satisfactory company. |
Se o sou, estou na boa companhia dos meus colegas do Conselho. | If I am, then I am in good company with our colleagues in the Council of Ministers. |
Ela diz que é boa companhia e bom de ter por perto. | Hey, she says you're good company and nice to have around. |
Portanto, o Governo Schröder não está só, está até em muito boa companhia. | Therefore the Schröder government is not isolated, it is in good company. |
Pop!Tech está em boa companhia com TED, Davos, o Aspen Ideas Festival, o IdeaFestival com base em Louisville, dentre outros eventos. | Pop!Tech sits in good company with TED, Davos, the Aspen Ideas Festival, Louisville based IdeaFestival, and others. |
Dizem até que ele daria uma boa dama de companhia. Engraçado, um jovem como ele preocuparse tanto com essas coisas. | Everyone says that you Adare is a lady because it is strange that a man deals with things of women. |
Gertrude, tenho uma boa companhia para o jantar amnhã à noite... ele precisa de apoio. | Gertrude, I got a nice little dinner partner for you tomorrow night... but he kind of needs cheering up. |
Arunachala é um lugar especial (rindo)... porque você pode dizer coisas assim... e estás em boa companhia. | Arunachala is a special place. Mooji and questioner laugh again Because you can say things like this, (chuckles) and you're in good company. |
Entendo que deveríamos reduzir para 250 mg e congratulo me por ver que estou em boa companhia, embora, ai de mim, sem a companhia do senhor deputado Bowis. | I believe that we should reduce to 250 mg and I am glad to see that I am in good company, though not alas that of Mr Bowis. |
Na companhia de Otelo, havia um alferes chamado Iago... de boa aparência, mas de caráter torpe e vil. | Now there was in othello's company, an ensign named lago, a very amiable outward appearance but his character was extremely treacherous. |
Honranos com a sua companhia. | Good evening! Nice of you to honor us with your company. |
Comecemos com a Companhia do Levante. | Let's start with the Levant, company. |
com toda a minha Companhia amanhã. | with my whole company tomorrow. |
Serviço temporário com uma companhia australiana. | Temporary duty with an Australian company. |
É uma companhia com um grande cliente. | It's a company with one big customer. |
É com a companhia e estreamos amanhä. | It's with the company and we open tomorrow. |
Com a companhia, a ter calisténicas senhor. | Yes sir. Miller... |
Senhor Presidente, tinha me esquecido de pedir que me tirassem da companhia dos socialistas, ainda que muito boa, e me pusessem, no projecto de resolução respectivo, em companhia do Partido Popular Europeu, ao qual pertenço. | Thirdly, the Community must establish a special policy in relation to the Balkan states so as to avoid |
Eu gostaria de trabalhar com a sua companhia. | I would like to work with your company. |
1925, primeiros experimentos da companhia com a televisão. | In 1949, the company began selling television sets. |
Com quem da companhia está casada aquela rapariga? | It's to go to the adjutant. |
Deve ter saído com outro homem desta companhia. | Let's get out of here. Now then Miss. |
Companhia | Company |
Companhia | Company |
Companhia | Company |
Companhia | 20.6.1997 |
Companhia. | Excellent. |
Senhora Presidente, esta manhã, às 8H00, encontrava me eu em Schiphol, na boa companhia de mais 24 parlamentares, colaboradores e de um Comissário. | Madam President, at 8 a.m. this morning, I found myself in the good company of 24 other MEPs, staff and one Commissioner at Schiphol airport. |
Pesquisas relacionadas : Boa Companhia - Boa Companhia - Ter Boa Companhia - Uma Boa Companhia - Manter Boa Companhia - Em Boa Companhia - Boa Concordância Com - Com Boa Reputação - Boa Correlação Com - Boa Experiência Com - Contentar Com Boa - Com Boa Graça - Com Boa Causa