Tradução de "concluindo com" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Concluindo com - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Concluindo 1 ano
Completing 1 years
Concluindo 2 anos
Completing 2 years
Concluindo, eu disse que queria encerrar com algumas fotos.
So in closing, I said I want to close by a couple of pictures.
Concluindo, Eu gostaria de deixá los com quatro mensagens.
So in conclusion, I'd like to leave you with actually four messages.
Concluindo, eu gostaria de deixar vos, na verdade, com quatro mensagens.
So in conclusion, I'd like to leave you with actually four messages.
Concluindo, esta função é muito interessante.
As a result, this function is really interesting.
Concluindo compete vos assumir a liderança.
In conclusion, it is up to you to provide leadership.
Concluindo a introdução do SNA 2008
The Parties will cooperate on
Não deveria praticamente ser possível escamotear esta delegação, concluindo acordos directamente com Bruxelas.
It should not, after all, be possible to circumvent local delegations in practice by coming to special arrangements direct with Brussels.
Eu vou com você contente em breve, mas estou apenas concluindo uma meditação séria.
I will go with you gladly soon, but I am just concluding a serious meditation.
D Interessante. Michael, concluindo, o que você recomenda?
D Interesting. Micheal, bottom line, what do you recommend?
Concluindo, que possibilidades se deparam à presidência portuguesa?
Finally, what are the prospects for the Portuguese presidency?
Concluindo, o processo adoptado pelo Conselho é inaplicável.
The procedure chosen by the Council is unworkable.
Concluindo lançar satélites é uma actividade muito dispendiosa.
In conclusion, launching satellites is a very expensive business.
Variáveis derivadas da taxa de recidivas Variáveis derivadas Pontos finais secundários da ressonância magnética Indivíduos Randomizados Concluindo 1 ano Concluindo 2 anos
Relapse rate derived variables MRI derived variables Placebo Natalizumab 315 627
E concluindo, um dia da caça, outro do caçador.
And in conclusion, win some, lose some.
Concluindo, temos toda a confiança no se nhor presidente.
We will work together with you in this spirit.
Concluindo, deixe me citar uma frase relacionada com todos os pontos focados pelo Senhor Deputado Böge.
We can talk to the Commission about the wording, because we realize that our amendment poses a minor legislative problem for the Commission, but I think we can solve it together and adjust the text somewhat.
Concluindo, concordo com o relatório Sonneveld, mas não posso aceitar as alterações sobre o relatório Piecyk.
I can support the Sonneveld report but not the Piecyk report as amended.
Concluindo, em primeiro lugar, deve rejeitar se uma resolução centralista.
And so the Community has a direct responsibility, as Mr Fitzgerald said, and must be seen to be acting to help.
Concluindo, a Comissão pode aceitar as alterações 1 e 2.
In conclusion, the Commission can accept Amendments Nos 1 and 2.
E concluindo... gostaria de dizer umas palavras ao General Candy.
And now, in conclusion, I... Oh, yes. I should like to say a few words to General Candy.
Sou de opinião que, neste caso, deveríamos optar por este caminho, concluindo toda a legislação com uma leitura.
It is my opinion that we should in this case go down this route and complete the legislation in its entirety in one reading.
Concluindo esse relatório, eis uma citação do The 3rd world view
concluding this report with a quote from The 3rd world view
Concluindo, o que é que afinal podemos esperar do terceiro pacote?
PRESIDENT. This item has been put on Wednesday's agenda as originally agreed.
Concluindo, creio que a responsabilidade deveria também ser colocada nesta perspectiva.
People who know what they are talking about have referred to the 'slaves of the year 2000', and there is some truth in that description.
Concluindo, para além destas duas observações, apoio inteiramente o relatório Vittinghoff.
The third stage envisaged with a much more drastic reduction of the limit values from 1999 should be laid down already in this directive.
Concluindo considero que estas propostas da Comissão não passam de propostas.
In conclusion, I believe that these Commission proposals are just that.
Senhor Presidente, concluindo e resumindo, gostaria de manifestar o meu desagrado.
Mr President, in brief conclusion, I would like to express my regret.
Concluindo, o requerente justificou o seu pedido com base no uso terapêutico bem estabelecido da substância activa, a doxiciclina.
In conclusion the applicant has justified their application as well established use of the active substance, doxycycline.
Concluindo, a nossa posição é muito crítica em relação ao que aconteceu.
PRESIDENT. The next item is the report (Doc.
Concluindo, a segurança nuclear constitui uma res ponsabilidade explícita da Comunidade Europeia.
In conclusion, nuclear safety is a clear duty of the European Community.
Concluindo, espero que a Comissão adopte, em definitivo, o artigo lOOs A.
So in conclusion I hope that the Commission will definitely use Article 100a.
Concluindo no artigo 6º afirma se que a União assenta em direitos.
In conclusion, Article 6 says that the Union is founded on rights.
Concluindo, Senhor Presidente, não podemos permitir que o Roteiro de Paz fracasse.
In conclusion, Mr President, the Road Map cannot be allowed to fail.
As autoridades gregas concordaram implicitamente com a apreciação da Comissão concluindo que as duas medidas contestadas constituíam auxílios estatais, incompatíveis com o Tratado.
The Greek authorities have implicitly agreed with the Commission s assessment concluding that the two contested measures constitute State aid, which is incompatible with the Treaty.
Concluindo, esta reunião poderia ter resultado num plano de acção de grande alcance,com vista ao desenvolvimento de acções concretas.
Finally, this meeting could have resulted in a far reaching action plan of concrete actions.
Concluindo, Senhor Presidente, o relatório Caudron deveria ser ainda alterado em determinados aspectos.
The Commission would begin by pointing out that issues of no little significance are arising out of the text of the legislation.
Concluindo, a Comissão considera a posição comum satisfatória em todos os pontos substanciais.
In conclusion, the Commission considers that the common position as such is satisfactory on all substantial points.
Com Catarina de Aragão e Ana Bolena mortas, as relações entre Carlos e Henrique melhoraram muito, com o rei inglês concluindo uma aliança secreta com o imperador.
With Catherine of Aragon and Anne Boleyn dead, relations between Charles and Henry improved considerably, and Henry concluded a secret alliance with the Emperor.
Concluindo, é absolutamente necessário estabelecer se um com promisso com base na directiva de 1989, na qual se determinaram linhas gerais sobre toda esta questão.
They will tell you about the allergies, hyperactivity, asthma and the like, most of which they attribute to additives, colours, etc. in food.
Então, concluindo, sabemos onde Yellowstone está na América do Norte está fora do litoral.
So in conclusion, we know where Yellowstone is for North America it's off our coast.
Concluindo, gostaria de me referir à questão es pecífica levantada pelo Senhor Deputado Howell.
Thirdly, as for measures now taken, I want to stress that the Commission has gone beyond what the scientific experts consider to be necessary for the protection of health.
Concluindo, é o próprio senhor depu tado Wijsenbeek que está a confundir diversos aspectos.
So Mr Wijsenbeek is confusing a number of things himself.
Concluindo, os diversos subsídios atribuídos na Comunidade deveriam ser analisados de uma forma crítica.
In parallel, for some time there will have to be exceptions justified by the criterion of mutual benefit, as the report itself points out with the example of Sabena.

 

Pesquisas relacionadas : Concluindo De - Estamos Concluindo - Concluindo Que - Estou Concluindo - Concluindo Os Estudos - Concluindo A Venda - Concluindo Este Trabalho - Com - Com - Com - Realizado Com - Representado Com - Sobrepõe Com - Associados Com