Tradução de "conhecer nos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Conhecer - tradução : Conhecer - tradução : Conhecer - tradução :
Palavras-chave : Meeting Meet Nice Must

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ele parece nos conhecer.
He seems to know us.
Acabamos de nos conhecer.
We just met.
Acabámos de nos conhecer.
Why, we've only just met.
Sim, acabámos de nos conhecer.
Yes, we just met.
Dêem nos a conhecer a regra.
Please let us know the rule.
Temos agora de nos conhecer verdadeiramente.
We do not really know each other yet.
Então talvez nos devêssemos conhecer melhor.
Then perhaps we should get better acquainted.
Eles não têm tempo para nos conhecer.
They don't have the time to get to know us.
Não têm tempo suficiente para nos conhecer.
They don't have the time to get to know us.
Porque é que ela nos quer conhecer?
Why does she want to meet us?
Ela não nos conhece, mas háde conhecer.
She don't know us, but she'll find out.
Além disso, quando nos conhecer melhor, talvez nos conte mais.
Besides, when he knows us better, he might be willing to tell us more.
Isso irá nos conhecer, o que é bom.
It will know us, and that's good.
Neste Parlamento, não nos são dadas a conhecer tais resoluções, como também não são dadas a conhecer nos respectivos parlamentos dos Estadosmembros.
Amendment No 1 we accepts, No 2 we reject, No 3 we accept, Nos 4 and 5 we reject, No 6 we reject, No 7 we accept, No 8 we accent, dependent on editorial clarification as I explained yesterday, Nos 9 and 10 we reject, No 11 we accept, Nos 12 to 14 we accept, Nos 15 to 17 we reject, Nos 18 to 22 and 29 we accept, Nos 23, 24, 25 we reject.
Acabámos de nos conhecer e já se vai embora?
We only just met, and you're already leaving.
E nos levou através delas, a conhecer um outro Iêmem.
And take us through those, and introduce us to another Yemen.
Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.
God has shown himself in her citadels as a refuge.
Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.
God is known in her palaces for a refuge.
A tradução nos ajuda a conhecer melhor a nossa língua mãe.
Translating helps us to know our mother tongue better.
Juntaram nos e nenhum de nós queria realmente conhecer o outro.
We were pushed together, and neither one of us really wanted to meet the other.
Nos ultimos anos... Consegui conhecer práticamente, toda a gente do bairro.
In the past couple of years I've gotten to know practically everyone on the block.
Dificilmente nos é possível conhecer a evolução democrática nestes primeiros quatro meses.
It is difficult to discern any further democratic developments during these first four months.
E este, assim como nos problemas anteriores, mais de conhecer o seu pré cálculo ou o seu cálculo, é preciso conhecer suas identidades trigonométricas.
And this one, just like previous problems, more than knowing your pre calculus or your calculus, you need to know your trig identities.
Então, se quisermos agir mais efetivamente no mundo, temos que nos conhecer melhor.
So, if we want to act more effectively in the world, we have to get to know ourselves better.
Prazer em te conhecer. Prazer em te conhecer também.
Nice to meet you. Nice to meet you, too.
Para conhecer profundamente a religião, é necessário conhecer Deus.
To know what religion is really all about, one must know God.
Fizeram com que nos reuníssemos, e nenhum de nós queria realmente conhecer o outro.
We were pushed together, and neither one of us really wanted to meet the other.
Precisamos que nos dê a conhecer novas ideias e novas pessoas e diferentes perspetivas.
We need it to introduce us to new ideas and new people and different perspectives.
Foi interessante conhecer as ambições da Presidência sueca, que aqui nos foram hoje apresentadas.
It was good to hear of the ambitions of the Swedish Presidency here today.
Não queremos, pois, dar nos por satisfeitos com elucubrações, queremos sim conhecer a realidade.
We will not be fobbed off with far fetched ideas we want to investigate the reality.
Esta vai nos permitir conhecer melhor os nossos vizinhos, e entender e confiar neles.
It allows us to get to know neighbouring countries, and to understand and trust them. If we know, understand and trust each other, we can work together and improve our relationship.
A campanha na Polônia nos deu a oportunidade de realmente conhecer o povo judeu.
The campaign in Poland gave us the opportunity to really get to know the Jewish people.
A campanha na Polônia nos deu a oportunidade de realmente conhecer o povo judeu.
Nearly four million Jews live here in Poland. but they won't be found among the rural population.
A campanha na Polônia nos deu a oportunidade de realmente conhecer o povo judeu.
Nor have they suffered from the chaos of war, as has the native Pole. They sat it out indifferently in the gloomy streets of the Polish ghetto.
Deve conhecer.
You must.
Prazer em conhecer, Na mi Prazer em conhecer você também!
Nice to meet you, Na mi. Nice to meet ya too!
Estamos abertos a pessoas que queiram apoiar nos ou mesmo conhecer o projeto de perto.
We are open to people who want to support us or who want to get to know the project more closely.
fazendo nos conhecer o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que nele propôs
making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
fazendo nos conhecer o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que nele propôs
Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself
Podem ligar nos à nossa humanidade mais profunda ou com pessoas que nunca iremos conhecer.
They can connect us to our deepest humanity or with people we'll never meet.
Mais uma vez, pedi mos à Comissão que nos dê a conhecer a sua opinião.
As for journalists, who have been rightly criticized in recent years, they will be able to improve their image only on the basis of a more extensive code of practice and more extensive vocational training.
Também estão a anunciar nos que a estratégia de Lisboa vai conhecer um novo fulgor.
We are also being told that the Lisbon strategy is going to have new momentum.
Irei nos próximos dias para Vogelöd, para vos poder conhecer em pessoa, meus queridos amigos.
I shall arrive in the coming days at Schloss Vogel, to meet with all of you in person, my dear friends ...
Portanto, o Patchwork Kids foi o pontapé inicial, e nos ajudou a conhecer as crianças e elas a nos conhecerem.
So the Patchwork Kids program started the ball rolling, and helped us to know the children and them to know us.
Conhecer o céu, conhecer seu relacionamento com o céu, é o centro da resposta real para conhecer que horas são.
Knowing the sky, knowing your relationship with the sky, is the center of the real answer to knowing what time it is.

 

Pesquisas relacionadas : Vamos Nos Conhecer - Deveríamos Nos Conhecer - Podemos Nos Conhecer - Acabamos De Nos Conhecer - Conhecer Pessoas - Buscando Conhecer - Conhecer Melhor - Conhecer Melhor - Como Conhecer - Procurar Conhecer - Conhecer Pessoalmente - Devem Conhecer