Tradução de "dados nocivos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Dados - tradução : Dados - tradução : Dados - tradução : Dados nocivos - tradução : Nocivos - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Os dados nos animais são inconclusivos mas sugerem possíveis efeitos nocivos no desenvolvimento embrionário fetal (ver | Animal data are inconclusive but |
Os dados nos animais são inconclusivos mas sugerem possíveis efeitos nocivos no desenvolvimento embrionário fetal (ver | Animal data are inconclusive but suggest possible deleterious effects on embryonal foetal development (see section 5.3). |
Os dados nos animais são inconclusivos mas sugerem possíveis efeitos nocivos no desenvolvimento embrionário fetal (ver secção 5.3). | Animal data are inconclusive but suggest possible deleterious effects on embryonal foetal development (see section 5.3). |
efeitos nocivos observados, | adverse effects observed, |
Ausência de agentes adventícios nocivos | Absence d'agents pathogènes nuisibles |
desinfecção e luta contra animais nocivos | Disinfecting and pest control |
Dados pré clínicos não revelam efeitos nocivos para os humanos, com base nos estudos de segurança farmacológicos, toxicidade de dose múltipla e de genotoxicidade. | Preclinical data reveal no special hazard for humans based on safety pharmacology, repeated dose toxicity and genotoxicity. |
Dados pré clínicos não revelam efeitos nocivos para os humanos, com base nos estudos de segurança farmacológicos, toxicidade de dose múltipla e de genotoxicidade. | Preclinical data reveal no special hazard for humans based on safety pharmacology, repeated dose toxicity and genotoxicity. |
a capacidade de produzir efeitos nocivos ou não nocivos num hospedeiro, indicativo da infecciosidade, da patogenicidade e ou da toxicidade. | ability to produce non adverse or adverse effects in a host, indicative of infectivity, pathogenicity, and or toxicity |
Este medicamento é isento de efeitos colaterais nocivos. | This medicine is free from harmful effects. |
Lutar contra os conteúdos não desejados e nocivos | tackling unwanted and harmful content |
Fazer face aos conteúdos não desejados e nocivos | Tackling unwanted and harmful content |
Podem ser inadequados, nocivos, incorretos, uma dieta de emagrecimento ... | They may be inadequate, harmful, incorrect, a diet to loose weight... |
São pro dutos bastante nocivos, criados especialmente para jovens. | The legal basis for a measure of this kind is therefore Article 100a, and the Commission plans to prohibit the marketing of these products. |
Os danos ambientais têm efeitos nocivos para a saúde. | Environmental damage has harmful effects on public health. |
A adaptação aos efeitos nocivos das alterações climáticas e | assistance to third countries. |
Além disso, desconhecemos quais os efeitos nocivos de produtos alternativos. | Moreover, we do not know what the harmful effects of alternatives will be. |
ACÇÃO 2 LUTAR CONTRA OS CONTEÚDOS NÃO DESEJADOS E NOCIVOS | ACTION 2 TACKLING UNWANTED AND HARMFUL CONTENT |
Estudos em animais não indicam efeitos nocivos de cobicistate na fertilidade. | Animal studies do not indicate harmful effects of cobicistat on fertility. |
Estudos para avaliar a fertilidade em animais não revelaram efeitos nocivos. | Animal studies to evaluate fertility do not reveal harmful effects. |
As pessoas desde sempre comeram Blackpool rock sem quaisquer efeitos nocivos. | I imagine the chairman just did not notice that properly but I would like that clarified. I voted against. |
É óbvio que há que proibir os géneros alimentícios nocivos e prejudiciais. | After all, the procedure is no different at EC level. |
Apesar de não existirem dados clínicos suficientes sobre o uso de Menveo durante a amamentação, é pouco provável que os anticorpos segregados no leite sejam nocivos quando ingeridos por um lactente a amamentar. | Although insufficient clinical data on the use of Menveo during breast feeding are available, it is unlikely that secreted antibodies in milk would be harmful when ingested by a breastfed infant. |
Estes dados, em conjunto com os estudos em animais, não indicam que existam efeitos nocivos diretos ou indiretos no que diz respeito à gravidez, desenvolvimento embrionário fetal ou pós natal (ver seção 5.3). | These data in conjunction with animal studies do not indicate direct or indirect harmful effects with respect to pregnancy, embryonal foetal or postnatal development (see section 5.3). |
Estes dados, em conjunto com os estudos em animais, não indicam que hajam efeitos nocivos diretos ou indiretos no que diz respeito à gravidez, desenvolvimento embrionário fetal ou pós natal (ver seção 5.3). | These data in conjunction with animal studies do not indicate direct or indirect harmful effects with respect to pregnancy, embryonal foetal or postnatal development (see section 5.3). |
Possivelmente, gases nocivos podem ter escapado do vulcão e intoxicado muitos seres vivos. | From the sources and from inlay work we have also representations of palaces and houses. |
Os meus colegas ambientalistas, neste tema, têm sido irracionais, anticientíficos e muito nocivos. | My fellow environmentalists, on this subject, have been irrational, anti scientific, and very harmful. |
Não se preveem efeitos nocivos nessas atividades com base na farmacologia do medicamento. | No detrimental effects on such activities are predicted from the pharmacology of the medicinal product. |
O dióxido de enxofre tem efeitos nocivos sobre os sistemas cardiovascular e respiratório | This directive imposes limits on emis |
Queremos estar certos que o veneno, os tecidos nocivos, tenham saído do óleo. | We want to be sure that toxic and hazardous substances have been removed from the waste oil. |
Não tem efeitos secundários nocivos, está sempre à temperatura indicada e contém anticorpos. | Again, I am grateful to Miss Mcintosh for the very useful contribution she has made. |
Esta incerteza jurídica tem efeitos nocivos em termos de funcionamento do mercado interno. | This legal uncertainty has adverse effects in terms of the operation of the internal market. |
Faricantes de produtos nocivos aos humanos, animais e plantas... foram julgados culpados de genocídio. | All people who produced damaging products against the health of the men, animals and plants were judged as culprits of genocide and crimes against the planet. |
A experiência clínica com imunoglobulinas sugere que não se preveem efeitos nocivos na fertilidade. | Clinical experience with immunoglobulins suggests that no harmful effects on fertility are to be expected. |
A experiência clínica com imunoglobulinas sugere que não são esperados efeitos nocivos na fertilidade. | Clinical experience with immunoglobulins suggests that no harmful effects on fertility are to be expected. |
Normalmente, o corpo produz uma proteína que bloqueia os efeitos nocivos da interleucina 1. | Normally, your body produces a protein that blocks the harmful effects of interleukin 1. |
Isto resulta em efeitos nocivos, que levam a inflamação, causando os sintomas da doença. | This results in harmful effects leading to inflammation, causing the symptoms of the disease. |
Embora não tenham sido observados efeitos nocivos, desconhecem se os efeitos a longo prazo. | While no harmful effects have been noted, the long term effects are unknown. |
Objecto O respeito, em Itália, pela Directiva CEE sobre os resíduos tóxicos e nocivos | Subject Compliance with EEC Directive on toxic and dangerous waste in Italy |
As emissões de S02têm, em primeiro lugar, efeitos nocivos sobre a saúde huma na. | But we cannot make it that easy for ourselves. We have no alternative but to bring pollution under control. |
O comité científico demonstrou os efeitos ambientais nocivos dos fosfatos e caucionou as alternativas. | The scientific committee has demonstrated the harmful environmental effects of phosphates and rubberstamped the alternatives. |
Segundo se revela, essa menção produz um efeito enganoso. Teores mais reduzidos de alcatrão, nicotina e monóxido de carbono, não são menos nocivos para a saúde e, pelo contrário, são até por vezes mais nocivos. | Lower tar, nicotine and carbon monoxide yields are just as harmful to health and are, in fact, sometimes even more harmful. |
A este respeito , o BCE gostaria de chamar a atenção para o reconhecimento crescente que o risco operacional está a obter no quadro da regulamentação , dados os seus efeitos potencialmente nocivos para a estabilidade das instituições . | In this respect , the ECB would like to draw attention to the fact that operational risk is gaining increasing recognition in the regulatory framework , given its potentially damaging effects to an institution 's stability . |
As sentenças no Tatoeba são como micróbios. Há os úteis, mas há também os nocivos. | Sentences on Tatoeba are like microbes. There are useful ones, but there are also harmful ones. |
Mais perigosas, doses muito elevadas de alguns antioxidantes podem representar efeitos nocivos a longo prazo. | More seriously, very high doses of some antioxidants may have harmful long term effects. |
Pesquisas relacionadas : Gases Nocivos - Efeitos Nocivos - Efeitos Nocivos - Poluentes Nocivos - Efeitos Nocivos - Contaminantes Nocivos - Solventes Nocivos - Conteúdos Nocivos - Vapores Nocivos - Gases Nocivos - Estímulos Nocivos - Produtos Nocivos - Materiais Nocivos