Tradução de "dados nocivos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Dados - tradução : Dados - tradução : Dados - tradução : Dados nocivos - tradução : Nocivos - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Os dados nos animais são inconclusivos mas sugerem possíveis efeitos nocivos no desenvolvimento embrionário fetal (ver
Animal data are inconclusive but
Os dados nos animais são inconclusivos mas sugerem possíveis efeitos nocivos no desenvolvimento embrionário fetal (ver
Animal data are inconclusive but suggest possible deleterious effects on embryonal foetal development (see section 5.3).
Os dados nos animais são inconclusivos mas sugerem possíveis efeitos nocivos no desenvolvimento embrionário fetal (ver secção 5.3).
Animal data are inconclusive but suggest possible deleterious effects on embryonal foetal development (see section 5.3).
efeitos nocivos observados,
adverse effects observed,
Ausência de agentes adventícios nocivos
Absence d'agents pathogènes nuisibles
desinfecção e luta contra animais nocivos
Disinfecting and pest control
Dados pré clínicos não revelam efeitos nocivos para os humanos, com base nos estudos de segurança farmacológicos, toxicidade de dose múltipla e de genotoxicidade.
Preclinical data reveal no special hazard for humans based on safety pharmacology, repeated dose toxicity and genotoxicity.
Dados pré clínicos não revelam efeitos nocivos para os humanos, com base nos estudos de segurança farmacológicos, toxicidade de dose múltipla e de genotoxicidade.
Preclinical data reveal no special hazard for humans based on safety pharmacology, repeated dose toxicity and genotoxicity.
a capacidade de produzir efeitos nocivos ou não nocivos num hospedeiro, indicativo da infecciosidade, da patogenicidade e ou da toxicidade.
ability to produce non adverse or adverse effects in a host, indicative of infectivity, pathogenicity, and or toxicity
Este medicamento é isento de efeitos colaterais nocivos.
This medicine is free from harmful effects.
Lutar contra os conteúdos não desejados e nocivos
tackling unwanted and harmful content
Fazer face aos conteúdos não desejados e nocivos
Tackling unwanted and harmful content
Podem ser inadequados, nocivos, incorretos, uma dieta de emagrecimento ...
They may be inadequate, harmful, incorrect, a diet to loose weight...
São pro dutos bastante nocivos, criados especialmente para jovens.
The legal basis for a measure of this kind is therefore Article 100a, and the Commission plans to prohibit the marketing of these products.
Os danos ambientais têm efeitos nocivos para a saúde.
Environmental damage has harmful effects on public health.
A adaptação aos efeitos nocivos das alterações climáticas e
assistance to third countries.
Além disso, desconhecemos quais os efeitos nocivos de produtos alternativos.
Moreover, we do not know what the harmful effects of alternatives will be.
ACÇÃO 2 LUTAR CONTRA OS CONTEÚDOS NÃO DESEJADOS E NOCIVOS
ACTION 2 TACKLING UNWANTED AND HARMFUL CONTENT
Estudos em animais não indicam efeitos nocivos de cobicistate na fertilidade.
Animal studies do not indicate harmful effects of cobicistat on fertility.
Estudos para avaliar a fertilidade em animais não revelaram efeitos nocivos.
Animal studies to evaluate fertility do not reveal harmful effects.
As pessoas desde sempre comeram Blackpool rock sem quaisquer efeitos nocivos.
I imagine the chairman just did not notice that properly but I would like that clarified. I voted against.
É óbvio que há que proibir os géneros alimentícios nocivos e prejudiciais.
After all, the procedure is no different at EC level.
Apesar de não existirem dados clínicos suficientes sobre o uso de Menveo durante a amamentação, é pouco provável que os anticorpos segregados no leite sejam nocivos quando ingeridos por um lactente a amamentar.
Although insufficient clinical data on the use of Menveo during breast feeding are available, it is unlikely that secreted antibodies in milk would be harmful when ingested by a breastfed infant.
Estes dados, em conjunto com os estudos em animais, não indicam que existam efeitos nocivos diretos ou indiretos no que diz respeito à gravidez, desenvolvimento embrionário fetal ou pós natal (ver seção 5.3).
These data in conjunction with animal studies do not indicate direct or indirect harmful effects with respect to pregnancy, embryonal foetal or postnatal development (see section 5.3).
Estes dados, em conjunto com os estudos em animais, não indicam que hajam efeitos nocivos diretos ou indiretos no que diz respeito à gravidez, desenvolvimento embrionário fetal ou pós natal (ver seção 5.3).
These data in conjunction with animal studies do not indicate direct or indirect harmful effects with respect to pregnancy, embryonal foetal or postnatal development (see section 5.3).
Possivelmente, gases nocivos podem ter escapado do vulcão e intoxicado muitos seres vivos.
From the sources and from inlay work we have also representations of palaces and houses.
Os meus colegas ambientalistas, neste tema, têm sido irracionais, anticientíficos e muito nocivos.
My fellow environmentalists, on this subject, have been irrational, anti scientific, and very harmful.
Não se preveem efeitos nocivos nessas atividades com base na farmacologia do medicamento.
No detrimental effects on such activities are predicted from the pharmacology of the medicinal product.
O dióxido de enxofre tem efeitos nocivos sobre os sistemas cardiovascular e respiratório
This directive imposes limits on emis
Queremos estar certos que o veneno, os tecidos nocivos, tenham saído do óleo.
We want to be sure that toxic and hazardous substances have been removed from the waste oil.
Não tem efeitos secundários nocivos, está sempre à temperatura indicada e contém anticorpos.
Again, I am grateful to Miss Mcintosh for the very useful contribution she has made.
Esta incerteza jurídica tem efeitos nocivos em termos de funcionamento do mercado interno.
This legal uncertainty has adverse effects in terms of the operation of the internal market.
Faricantes de produtos nocivos aos humanos, animais e plantas... foram julgados culpados de genocídio.
All people who produced damaging products against the health of the men, animals and plants were judged as culprits of genocide and crimes against the planet.
A experiência clínica com imunoglobulinas sugere que não se preveem efeitos nocivos na fertilidade.
Clinical experience with immunoglobulins suggests that no harmful effects on fertility are to be expected.
A experiência clínica com imunoglobulinas sugere que não são esperados efeitos nocivos na fertilidade.
Clinical experience with immunoglobulins suggests that no harmful effects on fertility are to be expected.
Normalmente, o corpo produz uma proteína que bloqueia os efeitos nocivos da interleucina 1.
Normally, your body produces a protein that blocks the harmful effects of interleukin 1.
Isto resulta em efeitos nocivos, que levam a inflamação, causando os sintomas da doença.
This results in harmful effects leading to inflammation, causing the symptoms of the disease.
Embora não tenham sido observados efeitos nocivos, desconhecem se os efeitos a longo prazo.
While no harmful effects have been noted, the long term effects are unknown.
Objecto O respeito, em Itália, pela Directiva CEE sobre os resíduos tóxicos e nocivos
Subject Compliance with EEC Directive on toxic and dangerous waste in Italy
As emissões de S02têm, em primeiro lugar, efeitos nocivos sobre a saúde huma na.
But we cannot make it that easy for ourselves. We have no alternative but to bring pollution under control.
O comité científico demonstrou os efeitos ambientais nocivos dos fosfatos e caucionou as alternativas.
The scientific committee has demonstrated the harmful environmental effects of phosphates and rubberstamped the alternatives.
Segundo se revela, essa menção produz um efeito enganoso. Teores mais reduzidos de alcatrão, nicotina e monóxido de carbono, não são menos nocivos para a saúde e, pelo contrário, são até por vezes mais nocivos.
Lower tar, nicotine and carbon monoxide yields are just as harmful to health and are, in fact, sometimes even more harmful.
A este respeito , o BCE gostaria de chamar a atenção para o reconhecimento crescente que o risco operacional está a obter no quadro da regulamentação , dados os seus efeitos potencialmente nocivos para a estabilidade das instituições .
In this respect , the ECB would like to draw attention to the fact that operational risk is gaining increasing recognition in the regulatory framework , given its potentially damaging effects to an institution 's stability .
As sentenças no Tatoeba são como micróbios. Há os úteis, mas há também os nocivos.
Sentences on Tatoeba are like microbes. There are useful ones, but there are also harmful ones.
Mais perigosas, doses muito elevadas de alguns antioxidantes podem representar efeitos nocivos a longo prazo.
More seriously, very high doses of some antioxidants may have harmful long term effects.

 

Pesquisas relacionadas : Gases Nocivos - Efeitos Nocivos - Efeitos Nocivos - Poluentes Nocivos - Efeitos Nocivos - Contaminantes Nocivos - Solventes Nocivos - Conteúdos Nocivos - Vapores Nocivos - Gases Nocivos - Estímulos Nocivos - Produtos Nocivos - Materiais Nocivos