Tradução de "dentro de uma década" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Década - tradução : Dentro - tradução : Dentro - tradução : Dentro - tradução : Dentro - tradução : Dentro de uma década - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Dentro de uma década, terá a maior economia no mundo. | And within a decade, it will have the largest economy in the world. |
E dentro de uma década, ela será a maior economia do mundo. | And within a decade, it will have the largest economy in the world. |
E possivelmente células eucarióticas, essas que nós possuímos, serão possíveis dentro de uma década. | And possibly eukaryotic cells, those that we have, are possible within a decade. |
A cidade de Chicago apresenta crescimento populacional mínimo dentro de seus limites populacionais desde a década de 1940. | The South Side contains the University of Chicago and most of the facilities of the Port of Chicago. |
As soluções de curto prazo, tais como a da simples renegociação da dívida darão como resultado a ocorrência de uma situação ainda mais agravada dentro de uma década. | Shortterm solutions such as only rolling over the debit will result in an even more aggravated situation emerging in a decade's time. |
Gostaria de realçar a aceitação geral do objectivo concreto de alcançar o pleno emprego dentro da próxima década. | I should like to stress the general acceptance of the feasibility of the objective of achieving full employment within the next decade. |
CAPÍTULO 1 UMA DÉCADA DE PREPARAÇÃO | CHAPTER 1 A DECADE IN PREPARATION |
Agora termina uma década de guerra. | A decade of war is now ending. |
Uma década designa uma série de dez unidades. | A decade is a period of 10 years. |
Caso seja ratificado, o acordo será visto por muitos como um passo em frente no caminho de uma Comunidade Europeia alargada que poderá surgir dentro de aproximadamente uma década. | The agreement, if ratified, will be seen by many as a stepping stone towards an expanded European Community which may emerge in a decade or so. |
Neles se dizia que dentro de pouco mais de uma década a humanidade inteira notará esse efeito, que os textos qualificam de desastroso. Despachemo nos, por conseguinte. | They said that in just over a decade, all mankind will notice this effect, which the reports term disastrous. |
Período pós guerra (1945 presente) Da década de 1960 à década de 1980, o crescimento econômico real foi chamado de um milagre uma média de 10 na década de 1960, 5 na década de 1970 e 4 na década de 1980. | In the mid 1930s, the Japanese nominal wage rates were 10 times less than the one of the U.S (based on mid 1930s exchange rates), while the price level is estimated to have been about 44 the one of the U.S. Postwar period (1945 present) From the 1960s to the 1980s, overall real economic growth was extremely large a 10 average in the 1960s, a 5 average in the 1970s and a 4 average in the 1980s. |
Desde a década de 1830 que o ditador argentino Juan Manuel de Rosas apoiava rebeliões dentro do Uruguai e do Brasil. | Since the 1830s, Argentine dictator Juan Manuel de Rosas had supported rebellions within Uruguay and Brazil. |
Vamos dar uma clicada na escala de década. | Let's click down now to the decade scale. |
Luís reinou por pouco menos de uma década. | Louis XVIII ruled as king for slightly less than a decade. |
E você realmente imagina um futuro onde a maioria da energia nos E.U.A., dentro de uma década ou duas, ou durante o seu tempo de vida, se torna solar? | And you really picture a future where a majority of power in America, within a decade or two, or within your lifetime, it goes solar? |
Artes visuais Correspondente com a evolução geral dentro do feminismo e muitas vezes incluindo táticas de auto organização como um grupo de conscientização, o movimento começou na década de 1960 e floresceu na década de 1970. | Visual arts Corresponding with general developments within feminism, and often including such self organizing tactics as the consciousness raising group, the movement began in the 1960s and flourished throughout the 1970s. |
As crescentes tensões dentro da sociedade soviética levaram a exigências por reformas políticas e econômicas, que ocorreram na década de 1980. | Growing tensions within Soviet society led to a demand for political and economic reforms, which came to a head in the 1980s. |
Isso é daqui a uma década. | That's just a decade away. |
A América Latina perdeu uma década. | Latin America suffered a lost decade. |
Elas o torturam faz uma década. | The distress has consumed him over the last decade. |
É apenas daqui a uma década. | That's just a decade away. |
Este é o aumento em menos de uma década. | Here's the increase in less than a decade. |
Para Robert, uma década de investigação parecia estar perdida. | Machiavellian bastards, they are awful to each other. so they are great for my science, I mean I'm not out here to commune with them, they are perfect for what I study... 22 years ago, at the age of 30, Sapolsky's landmark research earned him the McArthur Foundation's Genius Fellowship. |
Dentro de uma Janela | Within a View |
Talvez uma década, de acordo com meus amigos de Detroit. | Maybe a decade, according to my friends in Detroit. |
Durante toda a década de 1920, como príncipe de Gales, Eduardo representou o pai em muitas ocasiões dentro e fora da Grã Bretanha. | Throughout the 1920s, Edward, as Prince of Wales, represented his father, King George V, at home and abroad on many occasions. |
Temos ainda muito trabalho à nossa frente para atingirmos os objectivos da Convenção de Otava erradicar as minas dentro da próxima década. | We have a lot of work still to do if we are to achieve the objectives of the Ottawa Convention to eradicate these mines within the next decade. |
Não houve uma década de televisão sem uma definitiva, dominante TV mãe . | There has not been a decade of television without a definitive, dominant TV mom. |
Não gostaria que os programas PHARE e TACIS fossem usados, precisamente, como uma espécie de cofinanciamento para beneficiar a indústria nuclear com vista ao que será o mercado da Europa global dentro de uma década. | I should not like PHARE and TACIS to be used, that is, as a kind of joint financing for the benefit of nuclear industry with a view to what the European market, taken as a whole, will be in ten years' time. |
O paradoxo aqui é que a última década foi provavelmente uma década perdida para progredir nisto. | The paradox here is that the last decade probably was a lost decade for making progress on this. |
Uma década à frente do tempo dela. | SM A decade ahead of her time. |
Foi até a década de 1920 uma pequena aldeia piscatória. | Culture It has a national museum and a branch academy of science. |
O cinema desta década apresenta uma grande variedade de estilos. | The decade of the 1950s in film involved many significant films. |
Este problema tem me incomodado há mais de uma década. | This problem's been bugging me for well over a decade. |
Mais de uma década volvida o balanço é claramente positivo. | Now that more than a decade has passed, the balance sheet is clearly positive. |
Ele rapidamente cresceu dentro do partido durante a década de 1860 enquanto vários membros se juntavam ao partido recém criado da Liga Progressista. | He rose rapidly through the Conservative ranks during the early 1860s when many colleagues joined members of the defunct Liberal Party to form a new party. |
Chegaremos dentro de uma hora. | We'll arrive within the hour. |
Terminarei dentro de uma hora. | I'll be done in an hour. |
Uma mulher dentro de casa. | One mistress in the house. |
Uma partição dentro de uma partição extendida. | A partition inside an extended partition. |
Fosdick se tornou uma figura central na controvérsia fundamentalista modernista dentro do protestantismo americano na década de 1920 e 1930 e foi um dos mais proeminentes ministros liberais do início do . | Fosdick became a central figure in the Fundamentalist Modernist Controversy within American Protestantism in the 1920s and 1930s and was one of the most prominent liberal ministers of the early 20th Century. |
Dentro de uma cápsula de proteína. | Inside of a protein capsule. |
Mas o ponto interessante é, se você observar ao longo da década de 1990, dentro de poucos anos o organismo evoluiu para ser menos perigoso. | But the interesting point is, if you look over the 1990s, within a few years the organisms evolved to be more mild. |
A Zipcar começou uma década antes, em 2000. | Zipcar started a decade earlier, in 2000. |
Pesquisas relacionadas : Uma Década - Uma Década - Quase Uma Década - Uma Década Perdida - Uma Década Atrás - Por Uma Década - Em Uma Década - Uma Década Depois - Uma Década Atrás - Mais De Uma Década - última Década - Por Década - Caixa Década