Tradução de "uma década depois" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Depois - tradução : Depois - tradução : Década - tradução : Uma década depois - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Em 1559 vai para a Índia, donde só regressaria uma década depois.
In 1559 he traveled to India, whence he would not return for a decade.
Menos de uma década depois, em 1664, os ingleses expulsaram os neerlandeses da região.
The English later seized control of the region, naming it the Province of New Jersey.
Ele foi declarado inocente, libertado, e, depois de uma década, em 2014, voltou à Polícia Federal.
Ishii was found innocent and released. More than a decade later, in 2014, he rejoined the Federal Police.
O projeto voltou a nós quase uma década depois, e nessa ocasião com um diretor chamado David Fincher
The project came back to us about a decade later, and this time with a director named David Fincher.
Mais de uma década e meia depois, ele foi referenciado no filme From Paris with Love , de Travolta.
It was referenced more than a decade and a half later in the Travolta vehicle From Paris with Love .
Um pouco depois, na mesma década, o grindcore desenvolveu se do anarcopunk.
Somewhat later on in the 1980s, grindcore developed out of anarcho punk.
Uma década difícil (1969 1977) Sabendo que sua reputação estava em jogo depois do fracasso muito publicado de Tora!
A difficult decade (1969 77) Knowing that his reputation was at stake following the much publicised Tora!
Uma década depois, deixou a Índia para viajar a Paris com a companhia de dança do seu irmão Uday.
At the age of ten, after spending his first decade in Varanasi, Shankar went to Paris with the dance group of his brother, choreographer Uday Shankar.
Apesar de a maior parte do trabalho estar pronta em 1860, a construção só foi finalizada uma década depois.
Although most of the work had been carried out by 1860, construction was not finished until a decade afterwards.
Na década de 1980, depois de uma série de trocas no grupo, Bornemann seguiu para um caminho mais comercial.
In the 1980s, after a series of major splits in the group, Bornemann pursued a more commercial direction.
Trabalho Solo Depois de uma década de sucesso internacional, Orzabal e Smith se separaram no início dos anos 90.
Solo work After a decade of major international success, Orzabal and Smith had an acrimonious split in the early 1990s.
Na década de 1920 o edifício pertenceu a uma escola agrícola, tendo se tornado num museu pouco tempo depois.
In the 1920s the building belonged to an agricultural school, soon after which it became a museum.
A General Motors comprou 51 da divisão automotiva, a Saab Automotiva, em 1990, e comprou o resto uma década depois.
In 1990 General Motors bought 51 percent of the car division Saab Automobile, and acquired the rest a decade later.
Em 1966, Mao e seus aliados lançaram a Revolução Cultural, que duraria até a morte do líder comunista uma década depois.
In 1966, Mao and his allies launched the Cultural Revolution, sparking a period of political recrimination and social upheaval which lasted until Mao's death in 1976.
Os sucessos foram poucos Uganda, Tanzânia e Moçambique são os mais citados, mas uma década depois suas economias ainda permanecem frágeis.
Uganda, Tanzania, and Mozambique were among countries that showed some success, but they remained fragile.
Uma década depois, Alexandre morreu na cidade de Gorodets sobre o Volga, enquanto regressava de Sarai, a capital da Horda Dourada.
A decade later, Alexander died in the town of Gorodets on the Volga on his way back from Sarai, the capital of the Golden Horde.
Mais de uma década depois do 11 de Setembro, o programa Americano de drones não cai na primeira categoria de autodefesa reactiva.
More than a decade after September 11, America s drone program does not fall into the first category of reactive self defense.
Isso é daqui a uma década.
That's just a decade away.
CAPÍTULO 1 UMA DÉCADA DE PREPARAÇÃO
CHAPTER 1 A DECADE IN PREPARATION
A América Latina perdeu uma década.
Latin America suffered a lost decade.
Agora termina uma década de guerra.
A decade of war is now ending.
Elas o torturam faz uma década.
The distress has consumed him over the last decade.
É apenas daqui a uma década.
That's just a decade away.
Uma década designa uma série de dez unidades.
A decade is a period of 10 years.
E até hoje, uma década e meia depois, mesmo hoje que somos casados, eu a procuro sempre que ela não está no quarto.
And even now, a decade and a half later, even now that we are married, I look for her still, whenever she is not in the room.
Depois de uma década de bons momentos e realizações, o nosso amigo e colega de banda, Jim Lamarca decidiu se aposentar do Chimaira.
Chimaira released the following statement regarding his departure After a decade of good times and achievements, our friend and band mate Jim LaMarca has decided to retire from CHIMAIRA.
A série ostentava o diferencial de ter sido filmada em Berlim Ocidental, menos de uma década depois do fim da II Guerra Mundial.
The first 26 episodes had the distinction of being filmed in West Berlin, Germany less than a decade after the end of World War II.
Depois de mais de uma década, grande parte das mulheres não recebe o mesmo salário que os homens nem um tratamento completamente igual.
After more than a decade most women do not receive the same pay as men nor completely equal treatment.
Por alguns anos depois disso, Joyce progrediu com rapidez, mas na década de 1930, desacelerou consideravelmente.
For the next few years, Joyce worked rapidly on the new book, but in the 1930s, progress slowed considerably.
A teoria de Lorentz tornou se a base para muita pesquisa na década seguinte e depois.
Lorentz' theory became the basis for much research in the next decade, and beyond.
Mas depois, no fim da década, o país caiu de novo em instabilidade política e desgoverno.
But then by the end of the decade, the country had fallen back into political instability and mismanagement.
O paradoxo aqui é que a última década foi provavelmente uma década perdida para progredir nisto.
The paradox here is that the last decade probably was a lost decade for making progress on this.
Uma década à frente do tempo dela.
SM A decade ahead of her time.
Depois ao fim da década de 40, de 50, 60, 70 e 80, ondas de descolonização ocorreram.
Then over the late '40s, '50s, '60s, '70s and '80s, waves of decolonization took place.
Período pós guerra (1945 presente) Da década de 1960 à década de 1980, o crescimento econômico real foi chamado de um milagre uma média de 10 na década de 1960, 5 na década de 1970 e 4 na década de 1980.
In the mid 1930s, the Japanese nominal wage rates were 10 times less than the one of the U.S (based on mid 1930s exchange rates), while the price level is estimated to have been about 44 the one of the U.S. Postwar period (1945 present) From the 1960s to the 1980s, overall real economic growth was extremely large a 10 average in the 1960s, a 5 average in the 1970s and a 4 average in the 1980s.
De mais de 12 mil civis deliberadamente mortos em guerras civis em 1997 e 1998, uma década depois, esse valor situa se em 4 mil.
From over 12,000 civilians deliberately killed in civil wars in 1997 and 1998, a decade later, this figure stands at 4,000.
A Zipcar começou uma década antes, em 2000.
Zipcar started a decade earlier, in 2000.
Vamos dar uma clicada na escala de década.
Let's click down now to the decade scale.
Luís reinou por pouco menos de uma década.
Louis XVIII ruled as king for slightly less than a decade.
Karlovy Vary é assim chamada depois que o imperador Carlos IV fundou a cidade na década de 1370.
It is named after King of Bohemia and Holy Roman Emperor Charles IV, who founded the city in 1370.
Mais de uma década depois de iniciada a transição para os livre mercados, muitos países anteriormente comunistas ainda não tinham recuperado seus níveis anteriores de produção.
More than a decade into the transition, some of the former communist countries, especially parts of the former Soviet Union, had still not caught up to their 1990 levels of output.
A OSCE deveria agora, uma década depois do fim da Guerra Fria, ser desenvolvida como instrumento para a solução pacífica, para a solução política de conflitos.
The cold war ended ten years ago, and the OSCE should now be developed primarily into an instrument for the peaceful political resolution of conflicts.
Mais de uma década depois, a Armada Nacional foi mais uma vez modernizada, e seus antigos navios à vela deram lugar quarenta navios a vapor com mais de 250 canhões.
More than a decade later the Armada was once again modernized and its fleet of old sailing ships was converted to a fleet of 40 steamships armed with more than 250 cannons.
Depois de um período de descanso na década de 90, o continente africano continua a ser o que mais sofreu golpes de Estado na década de 2000, com 27 tentativas de golpe .
After a period of respite in the 1990s, the African continent was once more that with the most military coups in the first decade of the 21st century with 27 takeover attempts.
O caso ganhou proeminência mundial só depois de Stephen Jay Gould escrever The Hottentot Venus na década de 1980.
The case gained world wide prominence only after Stephen Jay Gould wrote The Hottentot Venus in the 1980s.

 

Pesquisas relacionadas : Uma Década - Uma Década - Quase Uma Década - Uma Década Perdida - Uma Década Atrás - Por Uma Década - Em Uma Década - Uma Década Atrás - Mais De Uma Década - Dentro De Uma Década - última Década - Por Década - Caixa Década