Tradução de "uma década atrás" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Atrás - tradução :
Ago

Atrás - tradução : Década - tradução : Atrás - tradução : Uma década atrás - tradução : Uma década atrás - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Olhe uma década atrás, olhe duas décadas atrás, marcadamente diferente.
Look a decade ago, look two decades ago markedly different.
E eu posso dizer que ele acertou, quase uma década atrás.
And I would say he got it right almost a decade ago.
E eu diria que ele acertou há cerca de uma década atrás.
And I would say he got it right almost a decade ago.
Então, nossos sistemas hoje são dramaticamente diferentes do que uma década ou duas atrás.
So, our systems today are dramatically different than our systems a decade or two ago.
uma década atrás, havia muito vapor a impulsionar o programa do Mercado Interno.
A decade ago, there was much steam behind the internal market programme.
Steve Badylak que está na Universidade de Pittsburgh teve uma idéia genial a cerca de uma década atrás.
Steve Badylak who's at the University of Pittsburgh about a decade ago had a remarkable idea.
Esse é o tipo de tecnologia que está disponível hoje, realmente não disponível uma década atrás.
That's the sort of technology that's available today that really wasn't available even a decade ago.
Um tempo atrás, mais de uma década atrás eu estava em uma conferência na Amazônia, que é uma empresa que, você sabe, vende todos os tipos de material através da web, rir certo?
A long time ago, over a decade ago I was at a conference in Amazon, which is a company that, you know, sells all sorts of stuff over the web, laugh right?
Pela primeira vez, vimos uma vacina da AIDS funcionar em humanos, embora, modestamente. E essa vacina foi feita quase uma década atrás.
For the first time, we saw an AIDS vaccine work in humans albeit, quite modestly and that particular vaccine was made almost a decade ago.
Espero que as pessoas sejam mais tolerantes com aquelas que sofrem desse transtorno mental do que foram uma década atrás.
I hope that people will be more tolerant of those suffering from mental illness than they were a decade ago.
Tudo começou quase uma década atrás, como um jovem consultor na McKinsey e Company no seu primeiro escritório africano em Joanesburgo.
And it all started almost a decade ago, as a young consultant at McKinsey Company at their first African office in Johannesburg.
O primeiro, apoiar governantes que não contam com um apoio popular suficiente, como aconteceu aquando da primeira crise no Afeganistão, uma década atrás.
Firstly, that of supporting governments that do not have sufficient popular support, as happened in the first Afghan crisis a decade ago.
Nesse sentido, penso que é um grande erro permanecermos dogmaticamente num Pacto de Estabilidade que foi decidido há uma década atrás e noutras circunstâncias.
In this sense, I think that to abide dogmatically by a Stability Pact decided under different circumstances ten years ago is a big mistake.
Nos dias de hoje, quando o assunto é intervenção, o respeito pela legalidade superou a preocupação com a legitimidade que prevaleceu há uma década atrás.
When it comes to intervention nowadays, respect for legality has overcome the concern for legitimacy that prevailed a decade ago.
Para tal, Putin usou as exportações Russas de energia para recuperar gradualmente os territórios perdidos quando a União Soviética se desmoronou, há uma década atrás.
To this end, Putin used Russia s energy exports to recover gradually the territories lost when the Soviet Union collapsed a generation ago.
Conflitos no continente diminuíram Há uma década atrás, aproximadamente 12 conflitos, Agora caíram para 3 ou 4 conflitos, Um dos mais terríveis, sem dúvida nenhuma, é Darfur.
Conflicts are down on the continent from about 12 conflicts a decade ago, we are down to three or four conflicts one of the most terrible, of course, of which is Darfur.
Então, pouco mais de uma década atrás, dois grupos de físicos e astrônomos começaram a medir a taxa a que a expansão do espaço estava desacelerando, OK?
So a little over a decade ago, two groups of physicists and astronomers set out to measure the rate at which the expansion of space was slowing down, OK.
Atrás de uma secretária.
Behind a desk.
uma atrás, lamento.
Only one in the rear, I'm afraid.
Tem uma inscrição atrás.
There is a sentiment on the back of it.
Vire uma página atrás.
Turn back a page.
Mas tem um problema, porque cerca de mais de uma década atrás, nos disseram que a vida era impossível e que nós éramos o mais incrível milagre do universo.
But there's a problem, because up until maybe a decade ago, we were told that life was impossible and that we were the most incredible miracle in the universe.
Isso é daqui a uma década.
That's just a decade away.
CAPÍTULO 1 UMA DÉCADA DE PREPARAÇÃO
CHAPTER 1 A DECADE IN PREPARATION
A América Latina perdeu uma década.
Latin America suffered a lost decade.
Agora termina uma década de guerra.
A decade of war is now ending.
Elas o torturam faz uma década.
The distress has consumed him over the last decade.
É apenas daqui a uma década.
That's just a decade away.
Uma década designa uma série de dez unidades.
A decade is a period of 10 years.
Uma intervenção atrás da outra.
One speech after another.
uma atrás da outra. Vejam.
Look.
Quando? Há uma hora atrás.
About an hour ago.
Uma patrulha atrás do carro.
A prowl car right behind Wheeler's.
O paradoxo aqui é que a última década foi provavelmente uma década perdida para progredir nisto.
The paradox here is that the last decade probably was a lost decade for making progress on this.
Uma década à frente do tempo dela.
SM A decade ahead of her time.
E é uma atrás da outra.
And it's one after the other.
Você disse isso uma hora atrás.
You said that an hour ago.
É uma tragédia atrás da outra.
It's one tragedy compounding another.
Com uma pata atrás das costas!
Ill fight you with one paw tied behind my back!
Arrancarei uma pata atrás da outra.
I'll tear off its legs, one by one
uma caixa atrás do bar.
There's a box behind the bar.
Período pós guerra (1945 presente) Da década de 1960 à década de 1980, o crescimento econômico real foi chamado de um milagre uma média de 10 na década de 1960, 5 na década de 1970 e 4 na década de 1980.
In the mid 1930s, the Japanese nominal wage rates were 10 times less than the one of the U.S (based on mid 1930s exchange rates), while the price level is estimated to have been about 44 the one of the U.S. Postwar period (1945 present) From the 1960s to the 1980s, overall real economic growth was extremely large a 10 average in the 1960s, a 5 average in the 1970s and a 4 average in the 1980s.
E, é claro, gráficos de hoje US 84,97 na Best Buy te compram mais capacidade gráfica do que você poderia obter com um milhão de dólares na SGI apenas uma década atrás.
And, of course, graphics Today 84 dollars and 97 cents at Best Buy buys you more graphics power than you could have gotten for a million bucks from SGI only a decade ago.
Senhor Presidente, como o senhor deputado Katiforis afirmou ao apresentar o seu admirável relatório, os factos que temos diante de nós revelam uma situação da economia que ninguém poderia prever há cerca de uma década atrás.
Mr President, as Mr Katiforis said introducing his admirable report, the facts before us reveal a state of affairs which nobody would have predicted a decade or so ago.
Uma vez que nos temos quadro áreas cúbicas atrás, você poderia tipo atrás da página
Because we have four cubic areas in the back, you could kind of say behind the page.

 

Pesquisas relacionadas : Uma Década - Uma Década - Quase Uma Década - Uma Década Perdida - Por Uma Década - Em Uma Década - Uma Década Depois - Mais De Uma Década - Dentro De Uma Década - Uma Semana Atrás - Uma Hora Atrás - Uma Hora Atrás