Tradução de "desempenho garantido" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Desempenho - tradução : Desempenho garantido - tradução : Garantido - tradução : Garantido - tradução : Desempenho garantido - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O subsistema controlo comando exige que se assegure o desempenho garantido do sistema de frenagem do comboio. | The control command subsystem requires provision of the guaranteed train braking performance. |
O subsistema controlo comando exige que o desempenho garantido do sistema de frenagem do comboio seja assegurado. | The control commandsubsystem requires provision of the guaranteed train braking performance. |
A ETI exploração e gestão do tráfego definirá as regras para determinar o desempenho garantido do sistema de frenagem do comboio. | The TSI traffic operation and management will define the rules to determine the guaranteed braking performance of a train. |
Isso já é garantido. | That has been guaranteed. |
O bloqueio é garantido. | Deadlock is still assured. |
É um negócio garantido. | The job's a cinch. |
Linha de Crédito Garantido. | Top credit rating. |
O ambiente romântico está garantido | A romantic atmosphere is guaranteed! |
Não aceitem nada como garantido. | Don't take anything for granted. |
Nós tomamos totalmente por garantido. | We take it totally for granted. |
...e isso não está garantido. | ...and it has not done so. |
O teu contrato está garantido! | Cheer up, Dutchy. Our contract's as good as in the bag. |
), o direito garantido tem, pois, o mesmo sentido e âmbito que o direito garantido pela CEDH. | ), the right guaranteed here therefore has the same meaning and scope as the right guaranteed by the ECHR. |
É garantido que os vai receber. | It'll give you that 100. |
Tomouo por garantido anunciando o noivado. | You took a lot for granted announcing we were engaged. |
Disse que tinha o futuro garantido. | She said she was set for life. |
Desempenho | Jam Canoe . |
Sabendo que o rendimento é, afinal, garantido? | If you know your income is guaranteed anyway? |
Muito bem. O sucesso devia estar garantido. | You should have success then. |
É garantido, muitas delas são mentiras inofensivas. | Now granted, many of those are white lies. |
Não dizem enganem quem já está garantido | They don't say cheat the people who are safe. |
Isso é garantido, não existe risco aqui. | It is guaranteed, so there's no risk here. |
O financiamento deste auxílio fica assim garantido. | That guarantees the financing of this aid. |
Este direito não está garantido na Turquia. | In Turkey, this is not guaranteed. |
É garantido. Óleo de cobra indígena Cherokee. | Guaranteed Cherokee Indian snake oil! |
A minha mulher terá o sustento garantido. | At least the little woman will be provided for. Oh, don't be ridiculous. |
Pois tu tomaste o mundo por garantido... | For you took the world for granted |
Palavra de honra que isto é garantido. | Word of honour it's for sure. |
É garantido para convencer toda a gente. | That's guaranteed to convince everybody. |
Agradando a César, terás o futuro garantido. | Delight Caesar, and your future's assured permanently. |
Desempenho psicomotor | Psychomotor performance |
Óptimo desempenho. | Fine performance. |
Desempenho técnico | Technical performance |
Desempenho comercial Parachutes obteve um bom desempenho no Reino Unido. | Commercial performance Parachutes performed well in the United Kingdom. |
1 corresponde ao direito garantido no artigo 9. | Everyone has the right to freedom of expression. |
o empréstimo é normalmente garantido pela administração central . | The loan is usually guaranteed by the central government . |
O empréstimo é normalmente garantido pela administração central . | The loan is usually guaranteed by the central government . |
Características exclusivas dos acordos de empréstimo garantido 23 . | Features exclusive to collateralised loan arrangements 23 . |
Parecia que o futuro do Pascal estava garantido. | In the early days, codice_10 was the most popular. |
Nós tomamos a nossa consciência como algo garantido. | We take our consciousness for granted. |
Temos de questionar o que tomamos por garantido! | We have to question what we take for granted! |
É, contudo, sempre um acesso garantido e confortável. | At another stage in my career I had occasion to study the subject with the same concern that all of you have, all of you I repeat, when it comes to matters which involve health, our own health and that of our fellow human beings. |
Pedimos também que o serviço universal fosse garantido. | We also asked for the universal service to be guaranteed. |
Esse direito deve ser reconhecido, garantido e protegido. | That right must be recognised, guaranteed and protected. |
Como poderá este mínimo ser garantido no orçamento? | How could this be guaranteed within the budget? |
Pesquisas relacionadas : Não Garantido - Credor Garantido - Totalmente Garantido - Financiamento Garantido - Montante Garantido - Não Garantido - Rendimento Garantido - Sucesso Garantido - Parece Garantido - Juntos Garantido - Promissória Garantido