Tradução de "devem ocorrido" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Ocorrido - tradução : Devem ocorrido - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Os tratamentos só devem iniciar se quando a menstruação tiver ocorrido
Treatments should only be initiated when menstruation has occurred
Os relatórios devem incluir as declarações de incidentes e as medidas coercivas e médicas, caso tenham ocorrido.
Reports shall include statements on incidents, and coercive and medical measures, if any have taken place.
Não me tinha ocorrido.
I hadn't thought.
acidente ocorrido em (data)
accident sustained on . (date)
Isso não deveria ter ocorrido.
This should not have occurred.
Isso não deveria ter ocorrido.
This shouldn't have occurred.
Essa não me tinha ocorrido...
What a brainwave!
Que eu não tivesse ocorrido.
I never thought of that.
acidente ocorrido em circunstâncias particulares?
accident which occurred in the particular circumstances?
Lembrem se do desastre do Prestige, ocorrido recentemente, e do acidente do Erika, ocorrido há três anos.
I would remind you of the recent Prestige disaster and the Erika accident three years ago.
Desenvolvimento do Hurd têm ocorrido lentamente.
Development of the Hurd has proceeded slowly.
Pois, tal nunca me teria ocorrido.
Because I didn't think of that.
Tomaremos nota do ocorrido na acta.
Note will be taken of it in the Minutes.
o acidente de trabalho ocorrido em ..
the accident at work which occurred on ..
Mas, tem ocorrido erros dos dois lados.
But there have been mistakes on both sides.
Durante o ocorrido, o policial gritou Repórter?
In the process, the police officer yelled Reporter?
Ele já disse à polícia o ocorrido.
He has already told the police what happened.
Preacher negou que o estupro tenha ocorrido.
Preacher has denied the rape ever occurred.
As circunstâncias para o ocorrido permanecem controversas.
During the takeoff run, Earhart ground looped, circumstances of which remain controversial.
Após um aborto ocorrido no primeiro trimestre
Following first trimester abortion
Possivelmente seja melhor que tenha ocorrido assim.
Maybe it's just as well it happened this way.
É melhor voltarmos e comunicarmos o ocorrido.
We'd better get back and report this.
Não tinha me ocorrido subir aquela árvore.
I never thought of climbing that tree until tonight.
Porém, isso é o que menos tem ocorrido.
It s become a tradition in Brazil.
E anguiman também expressou sua fúria pelo ocorrido
And anguiman also expressed his anger for what happened
Ainda estou esperando que me digam o ocorrido.
I am still waiting to be told what happened.
Isso deve ter ocorrido enquanto eu estava fora.
That must have taken place while I was away.
Poucas mudanças oficiais tem ocorrido com a organização.
A number of official changes have taken place to the organization during the modern era.
No caso de Voltaire não teria ocorrido reconversão.
This is no matter of faith, but of reason.
Embora esse mergulho tenha ocorrido há três anos,
And while that swim took place three years ago,
Diga se, no entanto, que têm ocorrido alguns incidentes.
However, it must be said that there have been a number of incidents.
Sinto o ocorrido, a confundi com outra pessoa.
I'm sorry about that. I mistook you for someone else.
Sinto muito o ocorrido com a Sr. Napoloni...
I'm sorry for the Napaloni that occurred at the... at...
Na sua opinião, como terá ocorrido o acidente?
How do you think the accident happened, Mr. Graham?
No conjunto, foram observadas 87 respostas completas e parciais, tendo 13 destas ocorrido durante o 5º e 6º ciclo, e 3 ocorrido posteriormente.
Altogether, 87 complete and partial responses were observed, with 13 of these occurring during cycles 5 and 6 and 3 occurring thereafter.
No conjunto, foram observadas 87 respostas completas e parciais, tendo 13 destas ocorrido durante o 5º e 6º ciclo, e 3º ocorrido posteriormente.
Altogether, 87 complete and partial responses were observed, with 13 of these occurring during cycles 5 and 6 and 3 occurring thereafter.
A tuitosfera local e os blogueiros relataram o ocorrido
The local twittersphere and other bloggers reported
Arneys escreveu sobre o ocorrido a Trie, exigindo provas.
Arneys was asked by Ory to write back to De Trie, demanding proof.
Anfitriãoconsultou o adivinho Tirésias que lhe esclareceu o ocorrido.
Jones, Litt.D., and H.A.
Parece ter ocorrido um erro ao executar o comando
There seems to be an error trying to execute the command
Mas isso podia ter ocorrido talvez sim, talvez não.
But that could have happened maybe, maybe not.
Bem, há 50 lugares que primeiro poderia ter ocorrido.
Well there's 50 places the first one could have occurred.
Caso tenha ocorrido síndrome de extravasamento capilar durante o
If capillary leak syndrome occurred during IL 2 course, substitute
O acidente ocorrido em Espanha é, de facto, gravíssimo.
The accident which has taken place in Spain is really very serious.
Desculpe não me ter ocorrido um álibi mais digno.
I'm sorry I couldn't think up a more dignified alibi.

 

Pesquisas relacionadas : Havia Ocorrido - Inspeção Ocorrido - Tinha Ocorrido - Tendo Ocorrido - Pode Ocorrido - Tinha Ocorrido - Ter Ocorrido - Tendo Ocorrido - Teria Ocorrido - Ter Ocorrido - Fechamento Ocorrido - Ocorrido Ainda - Deveria Ter Ocorrido