Tradução de "tinha ocorrido" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Ocorrido - tradução : Tinha - tradução : Tinha ocorrido - tradução : Tinha - tradução : Tinha ocorrido - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não me tinha ocorrido. | I hadn't thought. |
Essa não me tinha ocorrido... | What a brainwave! |
Não tinha me ocorrido subir aquela árvore. | I never thought of climbing that tree until tonight. |
Mas a maioria do abandono já tinha ocorrido antes disso. | But most of the dropouts had taken place before that. |
Em alguns genes, esta situação tinha ocorrido cinco anos antes do diagnóstico. | In a few genes, this had occurred five years before diagnosis. |
E perguntei aos estudantes no Kuwait onde eles achavam que isso tinha ocorrido. | And I asked the students in Kuwait where they thought these incidents took place. |
Na DG1 reconheceram que tinha ocorrido um erro por parte dos serviços de tradução. | I discovered this yesterday evening and notified DG1 of the fact this morning. |
Não me tinha ocorrido que alguém da família dele pudesse de facto criar qualquer coisa. | It had not occurred to me that anybody in his family could actually make something. |
Nunca me tinha ocorrido que a China não tem de estar no centro do mundo. | It had never occurred to me, China doesn't have to be at the center of the world. |
Francisco Carrillo, um miúdo de 17 anos que vivia a uns dois ou três quarteirões de onde o incidente tinha ocorrido. | Francisco Carrillo, a 17 year old kid who lived about two or three blocks away from where the shooting occurred. |
Portanto, estava num jantar com este fotógrafo e ele falava com outro fotógrafo sobre um tiroteio que tinha ocorrido numa reserva índia. | So I happen to be at dinner with this photographer, and he was talking with another photographer about a shooting that had occurred, and it was on an Indian Reservation. |
Como nada de novo tinha ocorrido na legislação espanhola entretanto entre 1990 e 1999 , considerei que havia um problema sério de admissibilidade. | Since there were no new developments in Spanish legislation between these two dates 1990 and 1999 I thought there was a significant problem of eligibility. |
acidente ocorrido em (data) | accident sustained on . (date) |
Compreendi exatamente o que tinha me ocorrido em Swarthmore, essa transformação a habilidade de enfrentar problemas, problemas complexos, e desenvolver soluções àqueles problemas. | And I realized just what had happened to me at Swarthmore, this transformation the ability to confront problems, complex problems, and to design solutions to those problems. |
E como designer de jogos, isso era fascinante porque nunca me tinha ocorrido se deveria ou não fazer um jogo sobre este tema complicado. | And that was fascinating to me as a game designer, because it never occurs to me, should I make the game about this difficult topic or not? |
Isso não deveria ter ocorrido. | This should not have occurred. |
Isso não deveria ter ocorrido. | This shouldn't have occurred. |
Que eu não tivesse ocorrido. | I never thought of that. |
acidente ocorrido em circunstâncias particulares? | accident which occurred in the particular circumstances? |
Lembrem se do desastre do Prestige, ocorrido recentemente, e do acidente do Erika, ocorrido há três anos. | I would remind you of the recent Prestige disaster and the Erika accident three years ago. |
E em uma semana Eu acreditava que a segunda chegada de Cristo tinha ocorrido e que ele era Sun Myung Moon, e que eu tinha sido especialmente escolhida e preparada por Deus para ser seu discípulo | And within a week I had come to believe that the second coming of Christ had occurred, that it was Sun Myung Moon, and that I had been specially chosen and prepared by God to be his disciple. |
Desenvolvimento do Hurd têm ocorrido lentamente. | Development of the Hurd has proceeded slowly. |
Pois, tal nunca me teria ocorrido. | Because I didn't think of that. |
Tomaremos nota do ocorrido na acta. | Note will be taken of it in the Minutes. |
o acidente de trabalho ocorrido em .. | the accident at work which occurred on .. |
Tinha ocorrido o primeiro golpe, e a minha rua estava sendo guardada por militares cujos uniformes me deixavam apavorada, suas armas claramente visíveis, seu jeito agressivo. | The first coup had just taken place and my street was being guarded by military personnel who terrified me with their uniforms, their clearly visible weapons, their aggressive air. |
Tão drasticamente diferente como estes programas de televisão, o entretenimento puro, que tinha ocorrido nos últimos 50 anos, com que eu comecei permanece um instinto básico. | So as dramatically different as these television shows, pure entertainment, have been over the last 50 years what did I start with? one basic instinct remains. |
Já antes de 1986 tinha ocorrido a catástrofe na central americana de Harrisburg, onde um reactor sobreaquecido ao ponto de fusão ameaçava afundar se na crosta terrestre. | Even before 1986, there was the disaster in Harrisburg in the US, where an overheated and melting nuclear reactor threatened to sink into the ground. |
Mas, tem ocorrido erros dos dois lados. | But there have been mistakes on both sides. |
Durante o ocorrido, o policial gritou Repórter? | In the process, the police officer yelled Reporter? |
Ele já disse à polícia o ocorrido. | He has already told the police what happened. |
Preacher negou que o estupro tenha ocorrido. | Preacher has denied the rape ever occurred. |
As circunstâncias para o ocorrido permanecem controversas. | During the takeoff run, Earhart ground looped, circumstances of which remain controversial. |
Após um aborto ocorrido no primeiro trimestre | Following first trimester abortion |
Possivelmente seja melhor que tenha ocorrido assim. | Maybe it's just as well it happened this way. |
É melhor voltarmos e comunicarmos o ocorrido. | We'd better get back and report this. |
Uma breve calmaria nas hostilidades permitiu que Pitt concentrasse seus esforços na Irlanda, onde um levante já tinha ocorrido além de uma tentativa de desembarque francês em 1798. | A brief lull in hostilities allowed Pitt to concentrate effort on Ireland, where there had been an uprising and attempted French landing in 1798. |
O assunto foi, no entanto, da mesma forma que tinha ocorrido quatro anos antes, com o Canadá como último lugar num grupo com Costa Rica, Guatemala e Honduras. | Matters turned, however, just as they had done four years earlier, with Canada finishing bottom in a group featuring Costa Rica, Guatemala, and Honduras. |
Meses antes do ocorrido, a cantora percebeu mudanças no comportamento de sua mãe e da personalidade de dona de casa atenta que ela tinha, mas não entendia as razões. | Months before this, Madonna noticed changes in her mother's behavior and personality from the attentive homemaker she was, but did not understand the reasons. |
Nunca me tinha ocorrido pensar que, só por ler um romance em que uma das personagens era um assassino em série, ele de alguma forma representaria todos os americanos. | But it would never have occurred to me to think that just because I had read a novel in which a character was a serial killer that he was somehow representative of all Americans. |
Porém, isso é o que menos tem ocorrido. | It s become a tradition in Brazil. |
E anguiman também expressou sua fúria pelo ocorrido | And anguiman also expressed his anger for what happened |
Ainda estou esperando que me digam o ocorrido. | I am still waiting to be told what happened. |
Isso deve ter ocorrido enquanto eu estava fora. | That must have taken place while I was away. |
Poucas mudanças oficiais tem ocorrido com a organização. | A number of official changes have taken place to the organization during the modern era. |
Pesquisas relacionadas : Havia Ocorrido - Inspeção Ocorrido - Tendo Ocorrido - Pode Ocorrido - Ter Ocorrido - Tendo Ocorrido - Teria Ocorrido - Ter Ocorrido - Fechamento Ocorrido - Ocorrido Ainda - Devem Ocorrido - Deveria Ter Ocorrido