Tradução de "pode ocorrido" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Pode - tradução :
May

Ocorrido - tradução : Pode - tradução : Pode - tradução : Pode ocorrido - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ainda que improvável, pode ter ocorrido um erro de 'hardware'.
Although unlikely, a hardware error may have occurred.
Assim esta bola vermelha pode ter ocorrido em qualquer lugar.
So this red ball could have occurred anywhere.
Ele pode ter ocorrido em qualquer uma das cinquenta lugares.
It could have occurred in any one of fifty places.
A sensibilização pode ter ocorrido durante a inalação do pó de bromelaína.
Sensitisation may have occurred due to inhalation of bromelain powder.
Tem também ocorrido anemia hemolítica que pode estar associada a deficiência em G6PDH.
Haemolytic anaemia has also occurred, and may be associated with G6DP deficiency.
Se tiver ocorrido um erro, o sistema de administração não pode ser reiniciado.
If an error has occurred the administration system cannot be restarted.
O cenário pode ter ocorrido com a Terra há 65 milhões de anos atrás.
While this scenario may have occurred on Earth 66 million years ago, evidence for this hypothesis is not strong.
Se a protecção da agulha não for activada, pode ter ocorrido uma administração incompleta.
If the needle guard is not activated, an incomplete injection may have occurred.
Não me tinha ocorrido.
I hadn't thought.
acidente ocorrido em (data)
accident sustained on . (date)
Isto pode ter ocorrido, em parte, devido à falta de anúncio do período de candidatura para o evento.
This may have been in part due to no announced and or open candidature period for the event.
Isso não deveria ter ocorrido.
This should not have occurred.
Isso não deveria ter ocorrido.
This shouldn't have occurred.
Essa não me tinha ocorrido...
What a brainwave!
Que eu não tivesse ocorrido.
I never thought of that.
acidente ocorrido em circunstâncias particulares?
accident which occurred in the particular circumstances?
Lembrem se do desastre do Prestige, ocorrido recentemente, e do acidente do Erika, ocorrido há três anos.
I would remind you of the recent Prestige disaster and the Erika accident three years ago.
Desenvolvimento do Hurd têm ocorrido lentamente.
Development of the Hurd has proceeded slowly.
Pois, tal nunca me teria ocorrido.
Because I didn't think of that.
Tomaremos nota do ocorrido na acta.
Note will be taken of it in the Minutes.
o acidente de trabalho ocorrido em ..
the accident at work which occurred on ..
Se a reacção cutânea grave tiver ocorrido pela primeira vez, o tratamento pode ser reiniciado sem qualquer alteração na dosagem.
If the severe skin reaction occurred for the first time, treatment may be resumed without any change in dose level.
Se a reação cutânea grave tiver ocorrido pela primeira vez, o tratamento pode ser reiniciado sem qualquer alteração na dosagem.
If the severe skin reaction occurred for the first time, treatment may be resumed without any change in dose level.
A União Europeia não se pode limitar a acompanhar os incêndios e a intervir depois de a calamidade ter ocorrido.
The European Union cannot content itself with monitoring the fires and taking action after the disaster has occurred.
Pode ter ocorrido um erro do protocolo, que tenha feito com que o servidor fechasse a ligação como resposta ao erro.
A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection as a response to the error.
Mas, tem ocorrido erros dos dois lados.
But there have been mistakes on both sides.
Durante o ocorrido, o policial gritou Repórter?
In the process, the police officer yelled Reporter?
Ele já disse à polícia o ocorrido.
He has already told the police what happened.
Preacher negou que o estupro tenha ocorrido.
Preacher has denied the rape ever occurred.
As circunstâncias para o ocorrido permanecem controversas.
During the takeoff run, Earhart ground looped, circumstances of which remain controversial.
Após um aborto ocorrido no primeiro trimestre
Following first trimester abortion
Possivelmente seja melhor que tenha ocorrido assim.
Maybe it's just as well it happened this way.
É melhor voltarmos e comunicarmos o ocorrido.
We'd better get back and report this.
Não tinha me ocorrido subir aquela árvore.
I never thought of climbing that tree until tonight.
EVRA pode ser iniciado imediatamente após uma interrupção voluntária da gravidez ou aborto que tenha ocorrido antes das 20 semanas de gestação.
After an abortion or miscarriage that occurs before 20 weeks gestation, EVRA may be started immediately.
Na experiência pós comercialização têm ocorrido notificações de convulsões com uma frequência desconhecida (não pode ser calculada a partir dos dados disponíveis).
In post marketing experience, there have been reports of seizure, the frequency is not known (cannot be estimated from the available data).
Porém, isso é o que menos tem ocorrido.
It s become a tradition in Brazil.
E anguiman também expressou sua fúria pelo ocorrido
And anguiman also expressed his anger for what happened
Ainda estou esperando que me digam o ocorrido.
I am still waiting to be told what happened.
Isso deve ter ocorrido enquanto eu estava fora.
That must have taken place while I was away.
Poucas mudanças oficiais tem ocorrido com a organização.
A number of official changes have taken place to the organization during the modern era.
No caso de Voltaire não teria ocorrido reconversão.
This is no matter of faith, but of reason.
Embora esse mergulho tenha ocorrido há três anos,
And while that swim took place three years ago,
Diga se, no entanto, que têm ocorrido alguns incidentes.
However, it must be said that there have been a number of incidents.
Sinto o ocorrido, a confundi com outra pessoa.
I'm sorry about that. I mistook you for someone else.

 

Pesquisas relacionadas : Pode Ter Ocorrido - Pode Ter Ocorrido - Havia Ocorrido - Inspeção Ocorrido - Tinha Ocorrido - Tendo Ocorrido - Tinha Ocorrido - Ter Ocorrido - Tendo Ocorrido - Teria Ocorrido - Ter Ocorrido - Fechamento Ocorrido - Ocorrido Ainda