Tradução de "devem visar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Visar - tradução : Devem visar - tradução : Devem visar - tradução :
Palavras-chave : Supposed Probably Sure Guys

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Esses controlos oficiais devem visar em especial
Such official controls shall have particular regard to
As negociações devem visar, principalmente, tornar a entrada mais flexível para os novos membros.
Negotiations must, in the first place, be aimed at easing the way to accession by the candidate countries.
Todos os regulamentos por nós decretados devem, no entanto, ser particáveis e visar o bemestar dos animais.
But any regulation we pass should be also practical and in the interests of the animals.
Porquanto a verdade é que as sanções devem visar um objectivo único o restabelecimento da democracia na Birmânia.
After all, sanctions should just focus on the one goal, namely the reinstatement of democracy in Burma.
O pedido e a autorização de pesca devem visar claramente atividades fora da zona de pesca da Gronelândia.
Flexibility scheme in the pelagic redfish fishery between Greenlandic and NEAFC waters
Vamos visar uma adaptação razoável .
Let's think in terms of reasonable accommodation .
Eis o princípio a visar.
That is our guiding principle.
Os progressos nestas áreas devem visar assegurar a sustentabilidade das finanças públicas e promover o bom funcionamento da UEM .
Progress in these fields should aim to ensure the sustainability of public finances and promote the smooth functioning of EMU .
Quando a situação é difícil, Senhor Presidente, não se deve visar baixo, tem de se visar alto.
When things get tough, Mr Delors, you have to aim high not low.
Os objectivos futuros em termos de projecto devem visar aumentar a carga útil dos vagões diminuindo o seu peso em vazio.
Future design targets should be to increase payload of freight wagons by decreasing the tare weight.
Os projectos poderão visar as seguintes áreas
The areas targeted by a project might be
Deverá visar se dois tipos de público
The target public should be two fold
Pest... visar o que você pode tomar.
Pest... aim at what you can take.
Ela pode visar diferentes categorias de trabalhadores.
Training can be provided for different categories of workers.
Estes quadros não devem visar apenas, como afirmam os Liberais, evitar que a economia e a investigação médica e científica sejam perturbadas.
Those frameworks must not be solely designed, as the liberals would have it, to prevent medical and scientific research from being hampered.
As actividades devem visar em especial a gestão do risco e da crise, bem como os aspectos relacionados com a comunicação do risco.
Of particular interest are activities that support the implementation of generic preparedness planning.
Mas visar estas pessoas porque estas interessam se.
But market to these people because they care.
As directivas da UE devem visar, no essencial, a fixação de objectivos, e não regulamentar detalhes ou traçar o caminho para atingir esses objectivos.
EU directives should essentially aim to establish goals, not to rule on details and describe the way to achieve those goals.
Os programas devem visar a promoção intema das mulheres nas empresas, a sua estabilidade laboral, e facilitar o seu acesso a elevados postos de direcção.
The programmes must encourage the internal promotion of women in businesses and job stability for women and give them easier access to senior management posts.
Diz se ainda que as futuras reformas devem visar, sobretudo, deter a diminuição das oportunidades de trabalho na agricultura, o que não corresponde à nossa opinião.
It is also maintained that future reforms should, in the first place, be aimed at stopping the loss of jobs in agriculture, which is not our own view.
Do mesmo modo, visar uma meta mais elevada custará mais.
Interested readers can make their own adjustments by scaling the figures up or down.
Lamento fortemente que esta censura não possa visar o Conselho.
I deplore the fact that we are unable to censure the Council.
Os projectos devem visar a implementação de uma concepção de reforma coerente com os aspectos específicos da gestão da Universidade que a instituição beneficiária considerou necessário reformar.
Projects must aim at the implementation of a coherent reform concept in specific aspects of university management which the beneficiary institution has identified as a need.
A nossa investigação não deve,visar alvos de âmbito tão vasto.
We must target our research more narrowly.
Os fundos devem visar a solidariedade com aqueles que são economicamente mais débeis e a partilha em benefício das regiões mais pobres, e não o patrocínio, nem projectos prestigiantes.
Funds must be intended for solidarity with those who are economically the weakest and for re distribution to the poorest regions, rather than for patronising conduct or prestige projects.
Para além desta abordagem geral de princípios, procurámos ainda visar factos concretos.
This general approach towards principles does not mean that we did not look also at specific circumstances.
Mas todos os esforços referidos na fase actual, a começar obviamente pelos das partes em presença, devem visar a conclusão de um acordo que se encontra repito ao seu alcance.
But all the efforts planned at the present stage, starting of course with the efforts made by both sides, must be geared towards concluding an agreement, an agreement which is, let me repeat, within arm' s reach.
A fim de tirar pleno partido do sistema de notificação prévia de exportação e de autorização das exportações, os esforços envidados devem, em princípio, visar as remessas de alto risco.
In order to fully exploit the pre export notification and export authorisation system, efforts should in principle target high risk consignments.
A co operação universitária deve visar mais alto que a transposição desta barreira.
I, of course, share the concern of the rapporteur to ensure maximum efficiency in the development and coordination of these programmes and for the better coordination of education and training programmes with those in the field of research.
É este objectivo final que o Conselho deveria visar firmemente na cena internacional.
This is the overall objective that the Council should pursue determinedly on the world stage.
Mas podíamos também visar uma política económica mais pragmática e implementar o crescimento.
We could also aim for a more pragmatic economic policy by giving growth a boost.
Essas medidas devem igualmente visar a correcta utilização dos recursos naturais e culturais, bem como das infra estruturas turísticas e contribuir dessa forma para o desenvolvimento equilibrado e sustentável do turismo.
There must therefore be measures to improve the quality and competitiveness of Europe' s tourism and, to the extent of the possible, safeguard the operation of companies.
Temos certamente que visar os meios de comunicação social e os formadores de opinião.
We certainly need to target the media and information formers.
Em terceiro lugar, a reestruturação industrial, em sentido amplo, aceitável e inevitável talvez da perspectiva económica, não pode ignorar as consequências sociais destas reestruturações, que devem prever se, porque as políticas e as medidas económicas devem visar um elevado nível de emprego.
Thirdly, industrial restructuring, to use the expression in a broad sense, which is perhaps acceptable and inevitable from an economic point of view, cannot ignore the social consequences of that restructuring, which must be prepared for, since the objective of Community economic policies and measures must be to achieve a high level of employment.
Esta estratégia permite visar diretamente os linfócitos T que estão a iniciar a resposta de GvHD.
This strategy allows the direct targeting of those T lymphocytes that are initiating the GvHD response.
Rejeitou, contudo, que se estivesse a visar a integração de Chipre como a 82ª província turca.
He did, however, repudiate suggestions that Turkey sought to incorporate the northern part of Cyprus as its eighty second province.
A razão desta alteração consiste no facto de o regulamento visar a protecção da saúde humana.
The change is explained in terms of the fact that the Regulation is aimed at protecting public health.
A nossa primeira prioridade deveria visar a integração efectiva de todos os países no comércio mundial.
Our main priority should be to aim for the true integration of all countries into world trade.
É impossível alcançar esta ambição se se continuar, teimosamente, a visar a liberalização como único objectivo.
It is impossible to achieve this ambition by relentlessly continuing to pursue the sole aim of liberalisation.
Essas medidas devem visar simultaneamente os objectivos de realizaçao do mercado interno e de reconhecimento da realidade regional , de modo a permitir que essas regiões uluaperiféricas consigam atingir o nível económico e social médio da Comunidade .
Such measures should have as their aim both the completion of the internal market and a recognition of the regional reality to enable the outermost regions to achieve the average economic and social level of the Community .
O terceiro programa de acção em matéria.de meio ambiente salienta que os dois programas anteriores permanecem válidos, mas devem ser actualizados e completados. Por outro lado, a política do meio ambiente deveria visar os objectivos seguintes
to help create new jobs by promoting and stimulat ing the development of growth industries produc ing goods, equipment and processes that are less polluting or use fewer non renewable resources
Os nossos esforços devem agora visar pôr fim a esta lamentável crise entre dois países pelos quais todos nós temos um grande afecto, ocupando ambos um lugar crucial na região dos Balcãs, onde espreitam tantos perigos.
Albanians whose presence in Greece was unlawful or illegal have been deported but we cannot check that Albanians legally resident in Greece have also been deported.
Em conclusão, Senhor Presidente, parece nos que a denúncia deve visar, em primeiro lugar, os ar madores.
In conclusion, Mr President, it seems to us that any denunciation should be directed in the first instance at the shipowners.
A reforma da Comissão, Senhor Prodi, não deve visar unicamente a protecção dos interesses financeiros da Comunidade.
The reform of the Commission, Mr Prodi, should not only protect the financial interests of the Community.
Os procedimentos para a determinação do Estado Membro responsável deverão igualmente visar uma repartição equitativa de encargos.
The procedures for determining which Member State is responsible are also intended to serve the purpose of sharing burdens fairly.

 

Pesquisas relacionadas : Visar Objetivo - Deve Visar - Deve Visar - Não Visar - Deve Visar - Visar Activamente - Ao Visar - Realizar Visar - Visar A Oferta - Visar Um Objetivo - Visar A Redução - Visar A Considerar