Tradução de "do nosso conhecimento" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Conhecimento - tradução : Conhecimento - tradução : Conhecimento - tradução : Conhecimento - tradução : Nosso - tradução : Nosso - tradução : Nosso - tradução : Nosso - tradução : Conhecimento - tradução : Do nosso conhecimento - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Nosso conhecimento acerca do problema é bastante limitado. | Our knowledge on the problem is rather limited. |
O programa Apollo avançou muito nosso conhecimento do espaço. | The Apollo program greatly advanced our knowledge of space. |
E apesar disso, no melhor do nosso conhecimento, estamos sós. | And yet, to the best of our knowledge, we are alone. |
Nosso conhecimento do exato relacionamento entre esses ancestrais é incompleta. | They made spears and stone tools similar to those found in Africa. And we suspect they had strong social relationships. |
Eis, de facto, o nosso objectivo numa sociedade do conhecimento. | That is actually the goal of a knowledge society. |
O nosso conhecimento tornou nos cínicos | Our knowledge has made us cynical. |
Porque, com nosso conhecimento atual, não temos ideia do que pode acontecer. | Because, with our present knowledge, we have no idea what would happen. |
Precisamos de partir do princípio de que o nosso conhecimento, o nosso poder, a nossa legitimidade são limitados. | We need to begin from the position that our knowledge, our power, our legitimacy is limited. |
Nós temos o conhecimento, e nosso conhecimento sobre o mundo aumenta todos os dias. | We have the knowledge, and our understanding of the planet improves every day. |
As corrigimos logo que chegam ao nosso conhecimento . | We correct them as soon as they come to our knowledge. |
Dos factos que foram trazidos ao nosso conhecimento | The facts which have been brought to our notice |
Este conhecimento teve um papel vital na preservação e proteção do nosso habitat . | This knowledge plays a vital role in the preservation and protection of our habitat. |
Precisamos começar da posição de que nosso conhecimento, nosso poder, nossa legitimidade é limitada. | We need to begin from the position that our knowledge, our power, our legitimacy is limited. |
E assim transformou o nosso conhecimento sobre a Lua. | And he transformed our understanding of the Moon. |
Evert Gorter e François Grendel, ampliaram o nosso conhecimento. | Evert Gorter and Francois Grendel, pushed our understanding further. |
Não tínhamos conhecimento disso. É possível que tenha sido um erro do nosso grupo. | It took us by surprise, which may have been a mistake by our group. |
A nosso ver, é fundamental que os cidadãos tenham conhecimento da situação do meio ambiente. | It contains energy saving measures which should collectively mean 3 less growth in CO2 |
Mas navamente, isso tráz de volta ao nosso conhecimento limitado. | But again, this gets back to our limited knowledge. |
O nosso conhecimento é uma caixa de ferramentas da criatividade. | Our knowledge is a toolbox for creativity. |
O atual conhecimento indica que nosso cérebro, é nossa personalidade. | Current knowledge indicates that our brain is us, our personality. |
( A Idade das Descobertas ) Cada dia descobrimos novas maneiras para alargar os limites do nosso conhecimento. | Some recent discoveries |
Disse o claramente na minha declaração não eram do nosso conhecimento os subsídios adicionais que enuncei. | British domestic politics must enter into here afraid because what it is doing is threatening the future of Europe. |
O professor Havemeyer do MIT, por exemplo, refere que é possível, face ao nosso escasso conhecimento. | Professor Havemeyer of MIT, for example, points out it's possible, in light of our meagre knowledge. |
Parte do nosso conhecimento sobre isto foi no dado por Ludwig Boltzmann, um físico Austríaco do séc. XIX. | So part of our understanding of this was given to us by Ludwig Boltzmann, an Austrian physicist in the 19th century. |
Senhor Presidente, foi com interesse e aprovação que o nosso grupo tomou conhecimento do relatório do colega Cushnahan. | Mr President, our group has read the report by Mr Cushnahan with approval and due appreciation. |
Mas isto nos deixa com um grande furo em nosso conhecimento. | But this leaves us with a big gap in our knowledge. |
Nosso conhecimento tem nos feito cínicos, nossa inteligência duros e cruéis | Our knowledge has made us cynical, our cleverness hard and unkind. |
O nosso conhecimento é muito menor para outros grupos de organismos. | So our level of knowledge is much less for other groups of organisms. |
E em seguida desafiamos nossos valores e nosso pensamento e nosso conhecimento aprendendo e pesquisando coisas novas. | And we then challenge our values and our thinking and our knowledge by learning and researching new things. |
Isto porque é uma extensão dos nossos cinco sentidos e mostra uma evolução sólida do nosso conhecimento. | This is because it is an extension of our five senses and shows a solid evolution of our knowledge. |
Vamos agora alargar o nosso conhecimento de cálculo para a terceira dimensão. | Let's now expand our knowledge of calculus to the third dimension. |
O conhecimento antigo está aqui em nosso meio, escondido na vista lisa. | The ancient knowledge is here in our midst, hidden in plain view. |
Senhor Presidente, tomo conhecimento da sua declaração e considero a correcta, quer processualmente, quer nos termos do nosso Regimento. | Mr President, I note your statement and believe that you are correct, both in terms of process and under our Rules of Procedure. |
Temos de poder garantir que as informações decorrentes do conhecimento do nosso património genético não cheguem a operadores que não sejam aqueles que as utilizam para o nosso bem. | We must be able to ensure that information derived from the knowledge of our genetic make up cannot reach operators other than those who will use it for our own good. |
Portanto nosso nível de conhecimento é muito menor para outros grupos de organismos. | So our level of knowledge is much less for other groups of organisms. |
Bem, a Terra o nosso ambiente, sob a nossa forma está criando conhecimento. | Well, the Earth our environment, in the form of us is creating knowledge. |
Também estou preocupada com o nosso pouco conhecimento das lutas dos nossos vizinhos. | I am also concerned about our little knowledge of the struggles of our neighbors. |
A exploração científica das Américas progrediu nosso conhecimento da notável diversidade de peixes. | Scientific exploration of the Americas advanced our knowledge of the remarkable diversity of fishes. |
Na Terra o nosso ambiente, sob a forma humana está a criar conhecimento. | Well, the Earth our environment, in the form of us is creating knowledge. |
Que o nosso conhecimento colectivo economia tecnologia e meio ambiente são fundamentalmente interdependentes. | That our collective knowledge economy technology and environment are fundamentally interdependent. |
...crescei na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. | ... grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. |
Entregamos nosso conhecimento sem pensar nos valores... sem pensar quem é o responsável. | We give our knowledge away without thinking about the values without thinking about who is responsible. |
Devemos todos pensar que o conhecimento provém dos nossos sentidos, portanto, se expandirmos os nossos sentidos, vamos consequentemente expandir o nosso conhecimento. | We should all think that knowledge comes from our senses, so if we extend our senses, we will consequently extend our knowledge. |
Tenho tendência para gostar de ciência, onde aquilo que vemos e conseguimos provar são os pilares do nosso conhecimento. | I tend to like science, where what we see and can ascertain are the foundation of what we know. |
Sugeriu que o nosso universo poderia, na verdade, ter mais do que as três dimensões de que temos conhecimento. | He proposed that our universe might actually have more than the three dimensions that we are all aware of. |
Pesquisas relacionadas : Além Do Nosso Conhecimento - Em Nosso Conhecimento - Compartilhar Nosso Conhecimento - Para Nosso Conhecimento - Do Nosso - Aumentar O Nosso Conhecimento - Para O Nosso Conhecimento - Aprofundar O Nosso Conhecimento - Compartilhar O Nosso Conhecimento - Sem O Nosso Conhecimento - Do Nosso Departamento - Do Nosso Colega - Do Nosso Trabalho - Do Nosso Departamento