Tradução de "dos nossos dias" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Apenas os nossos dias. | Not our days. |
mas também na Europa dos nossos dias, onde subsistem diversos conflitos. | With regard to pensions, that is the sole responsibility of the Member States. |
Era diferente nos nossos dias. | It was different in our day. |
Pena é que o conflito dos nossos dias seja entre nações e culturas. | It is a pity that the conflict of today is between nations and cultures. |
O que aconteceria aos nossos dias? | What would happen to our days? |
Lembrasme os nossos dias de namoro. | Why, Eduardo, you remind me of our courting days. |
Qualquer condutor dos nossos dias, e muitos so mos, sabe que isto é verdade. | SITTING OF TUESDAY, 21 OCTOBER 1986 |
Na Europa dos nossos dias, os dois monstros são o terrorismo e o racismo. | The two monsters in Europe today are terrorism and racism. |
Era isto que enchia os nossos dias. | (Laughter) So this is what filled our days. |
Todos os dias prendem mais agentes nossos. | Every day, they're picking up more of our agents. |
das, o pensamento político dos Doze desde o início da crise até aos nossos dias. | The Gulf crisis is the first great challenge of the postCold War period. |
Eis o Médio Oriente dos nossos dias, o Médio Oriente de que não se fala. | This describes the Middle East of today, the Middle East that we do not discuss. |
Sete vergas verdes por nossos sete dias, Sansão. | Seven green witches for our seven days, Samson. |
O Evangelho Grego dos Egípcios é um texto religioso Gnóstico que não sobreviveu até nossos dias. | The Greek Gospel of the Egyptians is an early Christian religious text. |
O relatório Napolitano assume este princípio e desenvolve o, no contexto da Europa dos nossos dias. | The Napolitano report takes that principle and moves it forward in the context of today's Europe. |
Além disso, se o Tratado fosse aplicado formalmente, não corresponderia à realidade orçamental dos nossos dias. | In addition, if the treaty were applied to the letter it would not be in line with the reality of present day budgets. |
Acredito, fundamentalmente, assim como muitos palestrantes falaram nos últimos dias, que aproveitamos muito pouco dos nossos talentos. | I believe fundamentally, as many speakers have said during the past few days, that we make very poor use of our talents. |
A implicação é clara um voto para Modi é um voto para um Patel dos nossos dias. | The implication is clear a vote for Modi is a vote for a latter day Patel. |
Senhor Presidente, na Europa dos nossos dias, a educação viu a sua importância crescer de uma forma espectacular. | Mr President, in Europe today, education has increased in importance beyond all recognition. |
) que abrangem o período desde 1848 até aos nossos dias. | ) which cover the period dating from 1848 to the present day. |
É um anacronismo discutir aqui, nos nossos dias, esta resolução. | Debates of the European Parliament |
O brutal assassínio de crianças de rua na América Latina é, sem dúvida alguma, um dos fenómenos mais bárbaros dos nossos dias. | I do not say 'I told you so' with any sense of pleasure, but rather one of sadness, as the tide of racism and xenophobia continues to rise in Europe. |
E este leitmotiv dos nossos diplomatas, dos nossos generais e dos nossos responsáveis políticos é vazio. | And this leitmotiv presented by our diplomats, our generals and our politicians is without substance. |
Vandemeulebroucke (ARC). (NL) Senhor Presidente, caros colegas, o problema do comércio de armamento não é só dos nossos dias. | VANDEMEULEBROUCKE (ARC). (NL) Mr President, ladies and gentlemen, the problem of the arms trade is not of course a new one. |
Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação acabam se os nossos anos como um suspiro. | For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh. |
Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação acabam se os nossos anos como um suspiro. | For all our days are passed away in thy wrath we spend our years as a tale that is told. |
Já nos nossos dias, dois terços dos habitantes dos asilos compõem se de mulheres, tópico que não deixará de ser confirmado no futuro. | That is not, of course, the case. Old people are a great asset for our society. |
A Revolução na Música Gospel Um avivamento musical em nossos dias. | As such, it is valid in its inspiration and in its employment. |
Dissemos isto muito claramente aos nossos colegas Iranianos nos últimos dias. | We have made this very clear to our Iranian colleagues over the last few days. |
Daqui a dez dias, já teremos visto os nossos filhos todos. | In ten days we've seen all our children. |
Ewing oito dias consecutivos, os nossos pescadores têm que sair nos outros dias, quer haja tempestades quer não. | EWING mesh for which no studies have been done. |
Enquanto que a maior parte dos atores, especialmente nos nossos dias, são também excelentes dançarinos, apenas poucos são também cantores. | While most actors, especially today, are excellent dancers, few are also singers. |
e dizeis Se tivéssemos vivido nos dias de nossos pais, não teríamos sido cúmplices no derramar o sangue dos profetas. | and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we wouldn't have been partakers with them in the blood of the prophets.' |
e dizeis Se tivéssemos vivido nos dias de nossos pais, não teríamos sido cúmplices no derramar o sangue dos profetas. | And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. |
No entanto, temos que estar prevenidos para as novas formas que o fascismo pode tomar na Europa dos nossos dias. | President Delors was explaining recently that the Community was at risk of losing all credibility if it failed to mount a proper response to the problem of unemployment. |
Um dos nossos visitantes húngaros disse o há dias, desta maneira Deixem de nos mandar peixe, ensinem nos a pescar . | One of our Hungarian guests the other day put it in these terms stop sending us fish, teach us to fish instead. |
É evidente que isso suscita efectivamente algumas preocupações válidas acerca da protecção dos direitos de autor legítimos nos nossos dias. | Of course, that does give rise to some reasonable concerns about the protection of legitimate copyright interests in this age. |
As viagens marítimas e a construção naval continuam a ser campos de actividade fundamentais na União Europeia dos nossos dias. | Seafaring and ship building remain crucial fields of activity in today's European Union. |
Vemos, nos nossos sistemas hidrológicos, nos nossos grandes rios e mesmo nos nossos mares, os efeitos destas substâncias, sugadas para o ambiente, todos os dias. | Throughout our water systems, our great rivers and even down to the sea we see the effects of these substances being pumped into the environment, on a daily basis. |
E espero que esta seja uma história que ecoe nos nossos dias. | I hope it's a story that has some resonance for our time. |
Nossos filhos passam 181 dias indo para a escola em uma caixa. | Our children spend 181 days going to school in a box. |
O que aconteceria a nossos dias? O que aconteceria a nossas colheitas? | What would happen to our days? What would happen to our crops? |
O conflito continua até aos nossos dias através do genocídio do Darfur. | The conflict continues through the present day Darfur genocide. |
Com excepção do Livro VII, a obra chegou completa até nossos dias. | Except for parts of Book 7, it has come down to us complete. |
Até os africanos subsarianos dos nossos dias revelam traços de um nítido episódio de cruzamento ocorrido nos últimos 50 mil anos. | Even Sub Saharan Africans of today show traces of a distinct episode of interbreeding within the last 50,000 years. |
Pesquisas relacionadas : Em Nossos Dias - Apoio Dos Nossos - Dos Nossos Concorrentes - Muitos Dos Nossos - Dos Nossos Produtos - Dos Nossos Clientes - Alguns Dos Nossos - Nenhum Dos Nossos - Dos Nossos Registos - Um Dos Nossos - Dos Nossos Concorrentes - Dois Dos Nossos - Dos Nossos Produtos - Maioria Dos Dias