Tradução de "drenar através" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Através - tradução : Drenar - tradução : Através - tradução : Drenar - tradução : Através - tradução : Drenar - tradução : Através - tradução : Através - tradução : Drenar através - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Para drenar o condensado do banho B.
To drain the condensate from the bath B.
A anti realidade pode drenar toda a perversão.
The anti reality can suck up all perversion.
E daí você vai drenar a gelatina um pouquinho,
And you're going to drain the gelatine a little bit,
No Sul do Iraque, fez drenar as históricas áreas pantanosas iraquianas.
And in the south of Iraq, he has drained the historic Iraqi marshlands.
Querido, vai ficar rico a trabalhar como capataz a drenar pântanos?
I go back, pick moss. But I no work in the swamp, never.
Na década de 1910, o engenheiro e inventor Baldwin Wood criou seu ambicioso plano para drenar estes pântanos, através do uso de grandes bombas que foram desenhadas por ele mesmo.
The most ambitious development during this period was a drainage plan devised by engineer and inventor A. Baldwin Wood, designed to break the surrounding swamp's stranglehold on the city's geographic expansion.
Sir Frederick Treves, com o apoio de Joseph Lister, 1.º Barão Lister, realizou uma operação radical para a época ao drenar o abscesso infectado através de uma pequena incisão.
Sir Frederick Treves, with the support of Lord Lister, performed a then radical operation of draining the infected abscess through a small incision.
A cirurgia pode ser necessária para drenar o abcesso ou estabilizar as vértebras afetadas.
In tubercular osteomyelitis, the long bones and vertebrae are the ones that tend to be affected.
Estes rios estão a drenar a neve derretida vinda das montanhas no leste, onde a neve derrete, e vem pelos rios, através do deserto e forma o grande Mar de Aral.
Those rivers are draining snowmelt from mountains far to the east, where snow melts, it travels down the river through the desert, and forms the great Aral Sea.
Houve pelo menos duas tentativas de drenar o lago Guatavita em busca do suposto tesouro.
The lake was drained by a tunnel that emerged in the centre of the lake.
Uma aplicação importante e eu prometi que neste curso falaria sobre a influência da tecnologia, foi a implantação de técnicas para drenar os pântanos de água através de novas tecnologias hidráulicas, como esta.
An important application, and I promised that in this course I would talk about the influence of technology, was the deployment of techniques to drain swamps of water through new hydraulic technologies, such as this one.
A estratégia implícita aos fundos de pensões visa essencialmente drenar a poupança para os mercados financeiros.
The set pension fund strategy essentially aims to drain savings away toward the financial markets.
Não conseguem meter na cabeça... que o governo está a drenar esse pântano para vosso benefício?
Everybody know that work on the swamp, he catch hard luck... on his family and children's children.
BERKELEY Será que o sector financeiro da América está lentamente a drenar o sangue vital da sua economia real?
BERKELEY Is America s financial sector slowly draining the lifeblood from its real economy?
Alguns anos depois foi acusado de drenar as reservas de bronze e de metais preciosos em todo o país .
At the time, this was such a massive undertaking that later chroniclers accuse him of having completely exhausted the country's reserves of bronze and precious metals.
No glaucoma de ângulo aberto a pressão elevada deve se à incapacidade de drenar líquido para fora do olho.
In open angle glaucoma the high pressure is caused by fluid being unable to drain out of the eye.
O sistema de drenagem deve ter capacidade suficiente para drenar os fluidos das celas e dos conveses em todas as condições.
The drainage system shall be of appropriate capacity to drain fluids from pens and decks under all conditions.
'vai falar sobre o assunto ea quarta coisa cebola sacos queixar reclamar, drenar tudo a Deus , Senhor, dai me força, não posso
'il talk about it and the fourth thing onion bags complain complain, drain everything to g d , Lord, give me strength, I can not
A notícia citava um ministro alemão, que terá dito que 'quando é necessário drenar o pântano, não se pede licença às rãs?.
A German minister was quoted as saying 'when it becomes necessary to drain the swamp, you don't stand around asking the frogs'.
Como um exemplo, se uma bomba alimentada com gás pode escoar uma piscina em 4 horas e uma alimentada por bateria pode drenar a mesma piscina em seis horas, então ambas as bombas vão demorar (6 4) (6 4), que é igual a 2.4 horas, para drenar a piscina juntos.
As an example, if a gas powered pump can drain a pool in 4 hours and a battery powered pump can drain the same pool in 6 hours, then it will take both pumps (6 4) (6 4), which is equal to 2.4 hours, to drain the pool together.
A água ali já ferveu, Agora é só drenar a gelatina, tira bastante a água e eu vou levar pro fogo para derreter.
The water over there's boiled, now we just drain the gelatine, get a lot of water out and i'll take it to melt on the stove.
Uma comissão foi enviada pelo governo português em 1876 para drenar a terra pantanosa perto do assentamento e construir um hospital e uma igreja.
A commission was sent by the Portuguese government in 1876 to drain the marshy land near the settlement, to plant the blue gum tree, and to build a hospital and a church.
Em 1712 Newcomen instalou a sua primeira máquina para drenar a água acumulada nas minas de carvão em Staffordshire pois as minas ficavam inundadas.
In those days flooding in coal and tin mines was a major problem, and Newcomen was soon engaged in trying to improve ways to pump out the water from such mines.
Talmud chama os gritos dos homens k, que país é assustador mulher sabe chorar direito drenar a oração medo para as gerações vindouras nome eu amarei
Talmud calls it the cries of men k, what country is scary woman knows cry right drain the fear prayer for the generations to come name I will love
Mas quando o linfonodo sentinela chegou ao nosso protocolo de tratamento, o cirurgião basicamente procura pelo único gânglio que é o primeiro linfonodo a drenar o câncer.
But when sentinel lymph node came into our treatment protocol, the surgeon basically looks for the single node that is the first draining lymph node of the cancer.
3 definida como encerramento de todas as fistulas, que estavam a drenar no inicio do estudo, em pelo menos 2 visitas consecutivas após o início do estudo.
3 defined as a closure of all fistulas that were draining at Baseline for at least 2 consecutive post Baseline visits
3 definida como encerramento de todas as fistulas, que estavam a drenar no início de estudo, em pelo menos 2 visitas consecutivas após o início do estudo.
3 defined as a closure of all fistulas that were draining at Baseline for at least 2 consecutive post Baseline visits
3 definida como encerramento de todas as fístulas, que estavam a drenar no início do estudo, em pelo menos 2 visitas consecutivas após o início do estudo.
3 defined as a closure of all fistulas that were draining at Baseline for at least 2 consecutive post Baseline visits
Uma aventura sugerida era drenar o Mar Vermelho para recuperar o ouro que foi supostamente perdido quando o Exжrcito Egьpcio se afogou perseguindo o Moisжs e os Israelitas.
One venture proposed draining the Red Sea to recover gold supposedly lost when the Egyptian army drowned pursuing Moses and the Israelites.
O canal Matsugasaki foi construído em 1730 para drenar a área do Rio Agano, mas em 1731 uma enchente destruiu o canal e resultou na corrente principal deste rio.
The Matsugasaki Canal was constructed in 1730 to drain the Agano River area, but in 1731, flooding destroyed the canal and caused it to become the main current of the Agano River.
Uma vez que a larva do mosquito se desenvolve em águas estagnadas, drenar essa água ou acrescentar lhe substâncias que diminuem o seu desenvolvimento é uma técnica eficaz nalgumas regiões.
Efforts to decrease mosquito larva by decreasing the availability of open water in which they develop or by adding substances to decrease their development is effective in some locations.
O que teria por consequência drenar os fundos de apoio automático dos mais pequenos países para os países mais eficientes em termos comerciais, isto é, para os grandes países produtores.
As a result, the automatic support funds of the smaller countries would be drained by the more commercially successful countries, in other words, the main producing countries.
Por conseguinte, recusamos o conjunto de uma iniciativa que visa esvaziar cada vez mais as algibeiras da maioria trabalhadora da população para drenar o dinheiro assim obtido para os detentores de capitais.
We consequently refute, in its entirety, an approach designed to take even more money out of the pockets of the working classes that form the majority of the population in order to siphon it off towards holders of capital.
O enredo é focado em Batman tentando impedir Duas Caras (Tommy Lee Jones) e o Charada (Jim Carrey), em seu esquema de vilão para drenar as informações de todos os cérebros em Gotham City.
The plot focuses on Batman trying to stop Two Face (Jones) and the Riddler (Carrey) in their villainous scheme to extract confidential information from all the minds in Gotham City and use it to learn Batman's identity and bring the city under their control.
Um funil de separação pode ser usado para separar uma mistura de fluídos por densidades diferentes. Existe uma válvula no fundo que lhe permite drenar o fluído mais denso para transferir para outro contentor.
A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for transfer to another container.
Porque como o combustível é líquido e está combinado com o refrigerante, podemos apenas drenar o núcleo para uma coisa que se chama instalação subcrítica, um tanque por baixo do reator que tem absorventes de neutrões.
Because your fuel is liquid, and it's combined with your coolant, you could actually just drain the core into what's called a sub critical setting, basically a tank underneath the reactor that has some neutrons absorbers.
Perderam o local onde viviam, as pessoas, o peixe, os animais, a água, a terra, as casas, as explorações agrícolas, aldeias, cidades, barcos e agricultura, e os métodos utilizados foram assassinar, queimar e drenar os terrenos.
They have lost their place, the people, the fish, the animals, the water, the land, their homes, their farms, villages, towns, boats and agriculture through killing, burning and draining.
Será através do programa PHARE, através do BERD, ou então através do BEI?
For that reason the European Commission has preferred to maintain a cooperation unit with a staff of three, which is the unit that deals with coordination.
É através do debate, através da negociação, através dos bons ofícios da Comunidade Europeia, através das Nações Unidas e também através de outras agências que é pos sível chegar a uma solução.
I must confess here that I am somewhat disappointed, indeed very disappointed, by the fact that the Greeks in this matter obviously have absolutely no confidence in the declarations of the Macedonian Government, despite the guarantees which have been endorsed through the EPC procedure.
Para o mundo inteiro através de fibras, através de satélites, através de todos os tipos de conexões.
It has to go all over the world through fibers, through satellites, through all kinds of connections.
E consigo atingir um alvo através de um telescópio, através de um telescópio, através de um telescópio.
I can guide a missile by satellite, by satellite, by satellite!
E odeio, e pensamentos de competição e luxúria dizendo Hmharl, quando a sujeira está dentro deve limpar a alma interior lágrimas que única coisa que você começar a partir do rosto e drenando para drenar a dirth que temos dentro
And hate, and think thoughts of competition and lechery telling Hmharl, when the dirt is inside must mop up the soul's inner tears that only thing you get from the face and draining away to drain the dirth that we have inside
Segundo Rathenov, aqui não é possível drenar o pântano que exala vapores de extrema direita, mas apresenta se uma normalidade social para a qual a República Federal da Alemanha está mal preparada, e pela qual também ela é parcialmente responsável.
According to Rathenov, right wing extremism cannot be eradicated as a localised and clearly identifiable evil. Instead, a social norm has emerged for which the Federal Republic is ill prepared and for which it is partly to blame.
Projectado Através
Projected Through
Passar Através
Pass through

 

Pesquisas relacionadas : Drenar Tomada - Não Drenar - Drenar Calha - Drenar Conjunto - Sem Drenar - Drenar De Volta - Drenar E Secar - Drenar As Baterias - Drenar O Pântano - Fluir Para Drenar - Drenar E Enxaguar