Tradução de "eles se perguntam se" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Eles - tradução : Eles - tradução : Eles - tradução : Eles se perguntam se - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Então se eles perguntam qual o numerador?
So if they say, what's the numerator?
Quando eles vêem o aumento das conversões ao Islã, eles se perguntam onde eles vivem.
When they see increased conversions to Islam, they wonder where they live.
No Arkansas eles nem perguntam.
In Arkansas they don't even ask.
Se me perguntam, que devo dizer?
If they ask me...what...do I say...
Perguntam se Vc. pode Ser sua india.
He says that Coleman wants you for his squaw.
E não foi por acaso que não disse que eles não perguntam apenas como se associarem, mas como
If I might use a cooking metaphor, we have the final say about the 'cooking'.
Nada. Eles não falam de nós. Eles não perguntam sobre o carvão.
Nothing. They don't talk about us. They don't talk about the coal.
Fatores de relevância, a verdade é que existe muito, se conta aos pais e eles perguntam por onde começo?
Relevant factors. There are many risks, really. We tell about them to parents and they ask, where do I start?
E eles perguntam O que quer dizer com isso?
And they go, What, what do you mean?
E daí eles perguntam, qual o valor de x?
And they say, what is the value of x?
Provavelmente não, mas pessoas como eu se perguntam.
Probably not, but people like me do.
OK, aqui eles perguntam qual destas não é uma função?
OK, they say which of the following is not a function?
As pessoas me perguntam como se faz a antena.
People ask me how they make the antenna.
Elas se perguntam por que não participo do movimento.
They wonder why I don't participate in the movement.
E perguntam Quando chegará essa vitória, se estiverdes certos?
Yet they say When will this decree come, if you speak the truth?
E perguntam Quando chegará essa vitória, se estiverdes certos?
And they say, When will this decision take place, if you are truthful?
E perguntam Quando chegará essa vitória, se estiverdes certos?
They also say, 'When shall be this Victory, if you speak truly?'
E perguntam Quando chegará essa vitória, se estiverdes certos?
And they say When will this Decision arrive if ye are truthtellers?
E perguntam Quando chegará essa vitória, se estiverdes certos?
They say When will this Al Fath (Decision) be (between us and you, i.e. the Day of Resurrection), if you are telling the truth?
E perguntam Quando chegará essa vitória, se estiverdes certos?
And they say, When is this victory, if you are truthful?
E perguntam Quando chegará essa vitória, se estiverdes certos?
They say If you are truthful, (tell us) when will the Judgement come?
E perguntam Quando chegará essa vitória, se estiverdes certos?
And they say When cometh this victory (of yours) if ye are truthful?
E perguntam Quando chegará essa vitória, se estiverdes certos?
They say, When will this judgement be, if you are truthful?
E perguntam Quando chegará essa vitória, se estiverdes certos?
They also ask 'When will this Opening come, if what you say is true'
E perguntam Quando chegará essa vitória, se estiverdes certos?
And they say, When will be this conquest, if you should be truthful?
E perguntam Quando chegará essa vitória, se estiverdes certos?
They say, If what you say is true, when will the final triumph come?
E perguntam Quando chegará essa vitória, se estiverdes certos?
And they say When will this judgment take place, If you are truthful?
E perguntam Quando chegará essa vitória, se estiverdes certos?
And they say, When will this judgement come, if you are telling the truth?
E perguntam Quando chegará essa vitória, se estiverdes certos?
They say When will this decision be, if ye are telling the truth?
Se estiverem a andar pelo corredor e a falar árabe, podem fazê los perder a cabeça, vão a andar e dizem árabe e eles perguntam se
If you're walking down the aisle speaking Arabic, you might freak them out (Imitating Arabic) They might say, What's he talking about?
Se me perguntam, acho que se trata de um dado novo muito especial.
If you ask me, this is a very special new message.
E então eles lhe perguntam por que nós estamos fazendo isso?
And they say that because what were we doing?
Se me perguntam, normalmente é por causa das suas palavras.
If you ask me, it's usually because of his words.
Meus pilotos perguntam o tempo todo se estamos de férias.
My pilots are wondering whether we came here for holidays.
Mas eles nos perguntam, bem, qual é o valor médio da função?
But then they ask us, well, what's the average value of the function?
Então a primeira coisa que eles perguntam é, qual é a variação?
linear model of this. So first thing they ask is, what's the variation?
Bem, vejo que nesta altura é o que todos se perguntam.
Well, man, at this point it's pretty much anybody's guess.
Muitos se perguntam se esses postos de trabalho seriam repostos e se a base tributária danificada iria se recuperar.
Many wondered whether these jobs would return, and if the damaged tax base would recover.
Se as pessoas te perguntam se és um rapaz ou uma rapariga, o que respondes?
Yeah. amp gt amp gt Barbara Walters If people say to you, are you a boy or a girl, what do you say? amp gt amp gt Jazz A girl. amp gt amp gt Barbara Walters
As mulheres europeias perguntam se de um modo especial se há vontade política para desmantelar os circuitos criminosos de tráfico de seres humanos, se existe cooperação policial e judicial, mas perguntam se também se existem medidas de apoio às vítimas.
European women are particularly concerned as to whether there is any political will to dismantle these prostitution rings, whether there is any police or judicial cooperation and whether any victim support measures are in place.
Então a primeira coisa que eles perguntam é quais são os pontos críticos.
So the first thing they ask is what are the critical points.
No entanto, eles perguntam o que acontecerá, então, com os condutores mais desastrados.
But they make the point what about those who are more clumsy?
Se vocês se perguntam porque é que os pacientes são motivados e querem ajudar, pensem nisto.
If you wonder why patients are motivated and want to help, think about this.
Também me perguntam frequentemente se eu acho que vou vê lo novamente.
They also frequently ask me if I think I will see him again.
Alguns se perguntam, até quando devem continuar as Sextas Feiras da Revolta?
Some wonder, until when should the Fridays of Anger continue?

 

Pesquisas relacionadas : Se Perguntam Se - Me Perguntam Se - Se Eles Se - Eles Me Perguntam - Se Eles - Se Eles - Se Eles Se Encaixam - Eles Se Tornam - Eles Tornaram-se - Eles Se Reúnem - Se Eles Sabem - Se Eles Fizeram - Se Eles Gostam - Eles Se Orgulham