Tradução de "em todos os mercados europeus" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Todos - tradução :
Ail

Todos - tradução :
All

Todos - tradução : Mercados - tradução : Em todos os mercados europeus - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Novos mercados de trabalho europeus, abertos a todos, acessíveis a todos
New European Labour Markets, Open to All, with Access for All
Queremos mercados europeus estáveis, transparentes, integrados e eficientes para todos os consumidores e investidores.
We want stable, transparent, integrated and efficient European markets for all consumers and investors.
Novos mercados europeus de trabalho, abertos e acessíveis a todos
New European labour markets
Senhor Presidente, Senhor Comissário, caros colegas, o relatório hoje em apreciação é fundamental para a harmonização dos mercados financeiros, pois vai permitir que os títulos sejam cotados em todos os mercados europeus.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the report being debated today is vital for harmonising financial markets, since it will allow securities to be quoted on the stock exchange lists of all European markets.
Todos estamos recordados das desvalorizações ocorridas em 1992, quando os especuladores internacionais de moeda semearam o caos nos mercados de títulos europeus.
We all recall the devaluations which took place in 1992, when the international currency speculators played havoc with the European stock markets.
Inicialmente, todos os modelos da marca estavam restritos ao mercado sueco até que, em 2007, esses três carros foram lançados em oito novos mercados europeus.
All Volvo models were initially restricted to the Sweden market, until 2007, when these three models were launched in eight new European markets.
Os conglomerados financeiros são importantes intervenientes nos mercados financeiros europeus.
Financial conglomerates are important players in European financial markets.
Mas para os europeus de leste, a súbita disponibilidade de todos estes produtos de consumo nos mercados foi um dilúvio.
But for Eastern Europeans, the sudden availability of all these consumer products on the marketplace was a deluge.
Todos vedaram os respectivos mercados. É por isso que temos este mercado segmentado nos transportes ferroviários europeus o que é inaceitável.
Everyone has staked out their own market, which is why we have this fragmented railway market in Europe and this is unacceptable.
As pressões dos mercados apertam já neste momento os agricultores europeus.
Already the market situation is putting immense pressure on the European producer.
Actualmente, estamos a organizar campanhas em todos os países europeus.
We are organising campaigns throughout the European countries at the moment.
Queremos ainda assegurar que as multinacionais não dominem os nossos mercados europeus.
We also want to ensure that multinationals do not dominate in our EU markets.
Todos os que se sintam europeus.
Everyone who feels European.
Regulação dos mercados europeus de valores mobiliários
Regulation of European securities markets
de origem para todos os tipos de emitentes e a possibilidade de acesso a todos os mercados europeus com base na regulamentação do país de origem . IMPACTO SOBRE AS EMPRESAS 2 .
THE IMPACT ON BUSINESS 2 .
A evolução dos mercados europeus depende altamente da evolução verificada nos mercados americanos .
Trends on European markets highly depend on developments in US markets .
Regulação dos mercados europeus de valores mobiliários (continuação)
Regulation of European securities markets (continuation)
A dosagem de 320 mg não se encontrava disponível em todos os mercados.
The 320 mg strength was not available in all markets.
Fora dos Estados Unidos, o álbum também teve sucesso em vários mercados europeus.
Outside the United States, the album experienced success in several European markets.
Os melhores clubes europeus são todos, agora, multinacionais.
The best European clubs are all multinational now.
Eu gostaria de aprender todos os idiomas europeus.
I would like to learn all the European languages.
Eu gostaria de aprender todos os idiomas europeus.
I'd like to learn all the European languages.
Todos os trabalhadores europeus lhe estão muito reconhecidos.
The idea that somehow we, the European Parliament, can toss them that responsibility is simply ridiculous.
Porrazzini venham a participar todos os países europeus.
So that is another subject we must discuss in this kind of conference.
Estão a procurar competir nos mercados europeus e mundiais.
The tourist industry is extremely important in coastal areas.
Demasiados dos nossos mercados europeus são ainda demasiadamente fragmentados.
Too many of our European markets are still too fragmented.
Contudo, na opinião da CWP esse oligopólio não existe nos mercados europeus em causa.
CWP, however, takes the view that there is no oligopoly on the relevant European market.
Os medicamentos deveriam ser acessíveis a todos os europeus, em especial na sequência do alargamento.
Medicines should be accessible to all Europeans, particularly following enlargement.
Esta situação penalizará os empresários e investidores europeus e criará obstáculos à integração dos mercados .
This will penalise European businesses and investors , and hinder the integration of markets .
Os nossos cidadãos e todos os europeus conscientes exigem no.
Β 2 714 88 by Mr Croux and others, on behalf of the Group of the European People's party, on the situation in the Sudan
Com a presente directiva, asseguramos uma elevada integridade do mercado e estabelecemos normas comuns contra os abusos nos mercados em toda a Europa, tornando os mercados financeiros europeus mais atraentes no futuro.
With this directive, we ensure high market integrity, and establish common standards against market abuse throughout Europe, making European financial markets more attractive in future.
Temos de construir uma Europa não fechada sobre si mesma, em que se respeitem os direitos fundamentais de todos os cidadãos sejam eles europeus ou não europeus , de todos os seres humanos.
We must build a Europe that is not closed in on itself, where the fundamental rights of all citizens are respected, be they European or non European, the rights of all human beings.
Somos todos europeus.
After all, we are all Europeans.
Pronk mensão social, apoiado por todos os cidadãos europeus.
Parliament is concerning itself today with those problems.
É uma exigência legítima de todos os consumidores europeus.
It is a legitimate demand on the part of all European consumers.
Os direitos sociais fundamentais devem constituir, em nosso entender, uma garantia para todos os cidadãos europeus.
The left and right wings in this House and in this First World of the free market see growth as the most natural process.
Comparando com os principais mercados emergentes , como o Brasil , Rússia ou Turquia , os mercados da dívida externa são pequenos em todos os países aderentes , à excepção da Polónia .
Compared with key emerging markets , such as Brazil , Russia or Turkey , external debt markets are small in all the acceding countries except Poland .
Mas a coabitação não é reconhecida jurídica ou administrativamente em todos os países europeus.
That goes further than the domestic laws of our Member States. It encourages immigration from outside the Community.
Não havia de dizer se todos os Europeus são cidadãos, mas mais europeus uns do que os outros.
Accordingly, it is at least perceived that this problem exists, but what is going to be done about it ?
É verdade que os europeus não tomam banho todos os dias?
Is it true that Europeans don't shower every day?
Segundo ponto penalizar os produtos europeus nos mercados dos países terceiros que continuassem a proceder a testes em animais, os únicos totalmente fiáveis hoje em dia.
The second point is to put European products on the markets of third countries at a disadvantage by continuing to carry out tests on animals, these are currently the only fully reliable tests.
O Times não tem razão quando afirma que os Acordos Europeus com a Polónia, Hungria e Checoslováquia não estão a abrir os mercados Europeus aos referidos países.
The Times is wrong when it says that the European Agreements with Poland, Hungary and Czechoslovakia are not opening European markets to those countries' exports.
Todos os cidadãos europeus se interrogam hoje em dia quanto ao significado que a educação passará a adquirir numa Europa unificada e todos os cidadãos europeus se sentem ligados a esta questão.
All European citizens are wondering today what education will mean in an integrated Europe and all European citizens feel they are affected by this.
Por isso eu não concordo de maneira nenhuma que se abram os mercados do arroz a todos os mercados do mundo.
I therefore totally oppose the opening up of the rice markets to all the world markets.
é a mãe de todos os mercados. lembram aquela tal Internet?
It is the mother of all markets. You remember that Internet?

 

Pesquisas relacionadas : Em Todos Os Mercados - Em Todos Os Mercados - Em Todos Os Mercados - Todos Os Mercados - Em Todos Os Mercados Finais - Em Todos Os Mercados Globais - Em Todos Os Nossos Mercados - Principais Mercados Europeus - Mercados Não Europeus - Principais Mercados Europeus - Principais Mercados Europeus - Os Europeus - Mercados De Capitais Europeus - Os Líderes Europeus