Tradução de "esperava dele" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Dele - tradução :
His

Dele - tradução : Dele - tradução : Dele - tradução : Esperava dele - tradução : Esperava - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu esperava mais dele.
I expected better of him.
Exactamente aquilo que esperava dele.
Just what I expected from him.
Esperava que os restantes amigos dele fizessem o mesmo.
I hoped that the others he loves would be the same.
A reacção dele foi ainda pior do que ela esperava e, a principio, ele recusou se a acreditar.
His reaction was even worse than she had anticipated, and at first, he refused to believe it.
Esperava honestidade e esperava a verdade dos factos.
I expected honesty and I expected the facts.
Esperava, silenciosamente.
It waited, silently.
Quem esperava?
Whom were you expecting?
Como esperava.
As well as I expected.
Esperava compaixão,
but there was none,
Me esperava?
Were you waiting for me?
Que esperava?
What do you expect?
Esperava, huh?
You did, huh?
Esperava vêla.
I hoped I'd see you.
Ja esperava...
I knew it.
Eu esperava...
I was rather hoping....
Não esperava....
I didn't expect...
Eu não esperava isso. Porque esperava um destes... Mas não.
And I didn't expect that, because I expected one of these ...
Tom esperava mais.
Tom expected more.
Esperava ver Tom.
I was hoping to see Tom.
Esperava... um não .
Do you think that it's...?
Não o esperava.
I really expected nothing of the sort.
Esperava têlos afastados!
I hoped I'd shaken them off.
esperava isto.
I expected this.
Esperava outra pessoa?
Were you expecting someone else?
Eu o esperava.
I've been waiting.
Não esperava nada.
I... I didn't expect anything.
Não esperava vêlo.
Well, I didn't expect to see you.
Esperava encontrálo acordado.
I was hoping you'd be awake.
Tal como esperava.
Sergeant, just as I expected.
Esperava que não.
I hoped it wouldn't.
Esperava que falasses.
I was waiting for you to talk.
Que esperava eu?
What did I expect? Wait a minute.
Já o esperava!
I expected you to.
Esperava que voltasse.
I hoped you'd come back.
e esperava que...
and I was hoping that...
Esperava conhecêla melhor.
I was hoping to get better acquainted.
Esperava um amigo.
I was waiting for a friend.
Eu só esperava.
I just hoped.
Que esperava, riquinho?
What did you expect, glamour boy?
esperava isso.
I figured that. Just look at me.
Esperava por Fiona.
I was waitin' for Fiona.
E saiu. E eu não esperava isso. Porque eu esperava um desses ...
And walked off. And I didn't expect that, because I expected one of these ...
Em resposta, os cavaleiros fizeram dele um protetor da Ordem em agosto do mesmo ano uma honra que Paulo não esperava, mas aceitou alegremente .
The knights responded by making him a protector of the Order in August of that same year, an honor he had not expected but, in keeping with his chivalric ideals, he happily accepted.
Eu não esperava por isto quer dizer, eu esperava que vocês conseguiriam sincronizar.
So I didn't expect that, but I mean, I expected you could synchronize.
Não esperava por isso.
I didn't expect it.

 

Pesquisas relacionadas : Esperava Mais - Provavelmente Esperava - Eu Esperava - Esperava-se - Não Esperava - Eu Esperava - Esperava Ver - Ela Esperava - Eu Esperava - Esperava Ver