Tradução de "espremido através" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Através - tradução : Espremido - tradução : Através - tradução : Espremido - tradução : Através - tradução : Através - tradução : Através - tradução : Espremido através - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Apenas espremido aqui. | Just squeezed it in. |
Filtrado é apenas aquilo que é espremido. | Filtrate is just the stuff that gets squeezed out. |
Eu tive que ser espremido entre eles. | I've kind of been squeezed in between them. |
E depois deitavasme fora como um limão espremido. | And then throw me aside like a squeezed lemon. |
Outro ponto diz respeito à utilização de colza e de óleo de colza espremido a frio. | Another point is the use of rapeseed and cold pressed rapeseed oil. |
O líquido é espremido de uma ampola de solvente para dentro do frasco para injetáveis em vidro. | The liquid is squeezed out of one solvent ampoule into the glass vial. |
Não só espremido entre poderosos vizinhos, como o Japão e a China, mas a receber crescentes pressões do próprio norte. | Not only squeezed between a powerful neighbors like Japan and China, but receiving increasing pressures from the north itself. |
A Coreia. Aqui tratava se do caso de um, de um país, em alguns sentidos espremido entre o Japão e a China. | Here was a case of a, of a country in some senses squeezed between Japan and China. |
Os filmes que passariam ainda assim não teriam necessariamente papéis femininos substanciais, só ficaria mais difícil para um filme passar espremido em uma tecnicalidade. | Passing films still wouldn't necessarily have substantial female roles it would make it harder for a movie to squeak by on a technicality. |
Na Itália, o chá, conhecido como carcade ou chá italiano é geralmente bebido frio e açucarado Muitas vezes, com suco de limão espremido na hora. | Europe In Italy hibiscus tea, known as carcadè or Italian tea , is usually drunk cold, often with the addition of sugar and lemon juice. |
Assim, você entra e você é basicamente espremido pelo teatro, pela barriga do teatro, dentro de um espaço muito comprimido onde o sentido da visão é desligado. | So, you come in and you're basically squeezed by the theater, by the belly of the theater, into this very compressed space where the view is turned off. |
Homus ou húmus () é um alimento típico do mundo árabe feito a partir de grão de bico cozido e espremido, taíne, azeite, suco de limão, sal e alho. | Hummus or houmous (, , or ) is a Levantine food dip or spread made from cooked, mashed chickpeas blended with tahini, olive oil, lemon juice, salt and garlic. |
E o sacerdote a trará ao altar, tirar lhe á a cabeça e a queimará sobre o altar e o seu sangue será espremido na parede do altar | The priest shall bring it to the altar, and wring off its head, and burn it on the altar and its blood shall be drained out on the side of the altar |
E o sacerdote a trará ao altar, tirar lhe á a cabeça e a queimará sobre o altar e o seu sangue será espremido na parede do altar | And the priest shall bring it unto the altar, and wring off his head, and burn it on the altar and the blood thereof shall be wrung out at the side of the altar |
Quando a banda começa a tocar e o trio elétrico a se mover ao longo da rua, quem não é consumidor acaba sendo 'espremido' de um lado por blocos e de outro por camarotes. | When the band play along the street, non payers got squeezed by both 'camarotes' and private 'blocos'. |
O novo Estado, espremido entre os impérios otomano, austro húngaro, e russo, com vizinhos eslavos em três lados, voltou se para o Ocidente, particularmente a França, em busca de seus modelos culturais, educacionais e administrativos. | The new state, squeezed between the Ottoman, Austro Hungarian, and Russian Empires, with Slavic populations on its southwestern, southern, and northeastern borders, the Black Sea due east, and Hungarian neighbors on its western and northwestern borders, looked to the West, particularly France, for its cultural, educational, and administrative models. |
Espremido de umidade durante os 6.000 m de descida dos Andes, o vento Zonda pode soprar por horas, com rajadas até 120 km h, alimentando incêndios, causando danos, quando sopra o Zonda (junho novembro), tempestades de neve e nevascas ( viento blanco ). | Squeezed of all moisture during the descent from the Andes, Zonda winds can blow for hours with gusts up to , fueling wildfires and causing damage between June and November, when the Zonda blows, snowstorms and blizzard ( viento blanco ) conditions usually affect higher elevations. |
Portanto é apenas filtrado agora mesmo, e essencialmente o que é espremido, como disse cerca de um quinto do fluido, e coisas que são facilmente dissolvidas no fluido, tão pequenas iões, sódio, talvez algumas pequenas moléculas como glucose, talvez alguns aminoácidos. | So it's only filtrate right now, and essentially what get squeezed out, I said it's about a fifth of the fluid, and things that are easily dissolved in fluid, so small ions, sodium, maybe some small molecules like glucose, maybe some amino acids. |
Será através do programa PHARE, através do BERD, ou então através do BEI? | For that reason the European Commission has preferred to maintain a cooperation unit with a staff of three, which is the unit that deals with coordination. |
É através do debate, através da negociação, através dos bons ofícios da Comunidade Europeia, através das Nações Unidas e também através de outras agências que é pos sível chegar a uma solução. | I must confess here that I am somewhat disappointed, indeed very disappointed, by the fact that the Greeks in this matter obviously have absolutely no confidence in the declarations of the Macedonian Government, despite the guarantees which have been endorsed through the EPC procedure. |
Para o mundo inteiro através de fibras, através de satélites, através de todos os tipos de conexões. | It has to go all over the world through fibers, through satellites, through all kinds of connections. |
E consigo atingir um alvo através de um telescópio, através de um telescópio, através de um telescópio. | I can guide a missile by satellite, by satellite, by satellite! |
Projectado Através | Projected Through |
Passar Através | Pass through |
projectado através | projected through |
Seja através de liderança de custo ou através da diferenciação. | Either through cost leadership or through differentiation. |
...dois pés geniais através das montanhas cheias através de neve, | To journey across mountains through snow and ice. |
Uma bala através do seu coração, uma lâmina através do seu. | A bullet through your heart, a blade through his. |
Há quarto listras azuis e brancas, uma através de cada manga, uma através do peito e outra através da cintura. | There are four blue and white stripes, one across each arm, one across the chest and the other across the waistline. |
Paralelamente, Savimbi é apoiado através do fornecimento diário de armas, através de voos oriundos da África do Sul, através de | It is a motion in which we specifically call for an extension of the UN mandate and an increase in the level of UN forces in Bosnia Hercegovina, and in which we say that something must be done to stop this murder. |
Através da garagem. | Through the garage. |
1 através de | The Union shall contribute to the attainment of the objectives referred to in paragraph 1 through |
Através do Facebook? | Through Facebook? |
através de histórias. | It is a testament to Rev. |
Enviar através de | Upload via |
Através das indústrias. | Across industries. |
linha através de. | line through. |
Uh, através de. | Uh, through. |
Faça isso através | Do this by |
frequente através do | electrocardiogram monitoring and |
Por exemplo, através | The UK charges are the dearest in Europe, some 35 more expensive than the next dearest |
Através da floresta. | Through the woods there. |
Através dos anos | Through the years |
Através dos tempos | Through the years |
Através de quem? | Who by? |
Pesquisas relacionadas : Sendo Espremido - Sentir Espremido - Se Espremido - Espremido Entre - Seco Espremido - Limão Espremido - é Espremido - Espremido Na Hora - Para Ser Espremido - Espremido Para Fora - Suco Espremido Na Hora