Tradução de "estabelecer um prazo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Estabelecer - tradução : Estabelecer - tradução : Prazo - tradução : Prazo - tradução : Prazo - tradução : Prazo - tradução : Estabelecer um prazo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Portanto, tem de se estabelecer um prazo.
That seems to me to be an inconsistency of approach.
Para terminar um trabalho, você precisa estabelecer um prazo, certo?
So to get work done, you've got to set a deadline, right?
Consequentemente, é adequado estabelecer um prazo para essas comunicações.
It is therefore appropriate to provide for a deadline for those communications.
No entanto, convém igualmente estabelecer um prazo máximo para essa aprovação condicional.
However, it is also appropriate to set a maximum length of time for such conditional approval.
Sob proposta do Presidente, o Parlamento pode estabelecer um prazo para entrega das alterações.
Firstly, I have to say that as an ordinary Member of Parliament I tend to agree with Mr Lannoye.
As Partes envidam esforços no sentido de estabelecer o prazo normal para o processamento de um pedido.
Any licencing fees 21 which the applicants may incur from their application should be reasonable and proportionate to the cost of the authorisation procedures in question.
É necessário estabelecer regras relativas ao prazo de aceitação da oferta.
The time allowed for the acceptance of a bid should be regulated.
Pela minha parte, creio ser prematuro estabelecer, a nível comunitário, um prazo desses, sem um critério objectivo, justificativo e aprofundando.
(Parliament adopted the legislative resolution)
As Partes devem envidar esforços no sentido de estabelecer o prazo normal para o processamento de um pedido.
Authenticated copies shall be accepted, where possible, in place of original documents.
Cabe ao Comissário competente estabelecer o prazo adequado, indicando as razões para o mesmo.
The Member of the Commission responsible is to set the appropriate time limit and to state the reason for that time limit.
A Austrália defende a necessidade de se estabelecer um acordo a longo prazo que garanta o comércio livre de produtos agrícolas.
Australia is convinced that a longterm agreement ensuring free trade in agricultural products is necessary.
Uma vez encerradas as negociações, estabelecer um prazo comum para a apresentação de quaisquer propostas novas ou revistas pelos fornecedores restantes.
where negotiations are concluded, provide a common deadline for the remaining participating suppliers to submit any new or revised tenders.
uma vez concluídas as negociações, estabelecer um prazo comum para a apresentação de quaisquer propostas novas ou revistas pelos fornecedores restantes.
the address from which documents relating to the procurement may be obtained and
Ao estabelecer objectivos de médio prazo , dever se ão também ter em conta outros factores .
When setting medium term objectives , other factors should also be taken into account .
Precisamos de estabelecer entre eles e nós uma verdadeira relação de parceria a longo prazo.
We need to establish a genuine long term partnership between these countries and ourselves.
A Austrália defende a necessidade de se estabelecer um acordo a longo prazo que garanta o comércio livre no sector dos produtos agrícolas.
The Commission is currently considering the possibility of concluding a similar draft agreement with New Zealand, at the letter's suggestion.
É querermos estabelecer um diálogo.
It's really about setting up a dialogue.
É preciso estabelecer objectivos intercalares suficientemente ambiciosos que permitam assegurar a consecução dos objectivos a longo prazo.
Sufficiently ambitious intermediate targets must be laid down to ensure that the long term targets are met.
Os Estados Membros podem estabelecer regras que alterem o prazo referido no n.o 1 em casos específicos.
Member States may provide for rules changing the period referred to in paragraph 1 in specific cases.
48 estabelecer um mecanismo de intercâmbio rápido de informações sobre estas drogas, e para o desenvolvimento gradual, a curto e a longo prazo, desse sistema.
R κ F, possibilities and requirements for establishing an earlywarning mechanism for these drugs, and the short and long term possibilities and requirements for developing such a system on a step by step basis.
A intenção é estabelecer um programa
For this year a DG I mission is currently touring the various CIS republics in order to draw up the indicative programme.
Pretende se estabelecer um diálogo democrático.
The idea is to establish a democratic dialogue.
Estabelecer um sistema judiciário juvenil adequado.
Establish an adequate juvenile justice system.
Neste domínio, considera que é possível estabelecer uma definição clara do método aberto de coordenação a curto prazo?
In this respect, do you deem it possible to come up with a clear definition of the open coordination method in the short term?
O objectivo a longo prazo deve ser garantir o auto financiamento do sistema. Para tal, convém estabelecer objectivos viáveis a curto prazo e controlar a sua realização.
The long term objective should be to achieve the self financing of the Scheme and feasible short term objectives should be set up and monitored in order to achieve it.
Temos de acabar com estas propostas contínuas de curto prazo e estabelecer planos a longo prazo para o futuro da agricultura em toda a extensão da Comunidade Europeia.
This has been done but I cannot say that I am happy with the proposals being put forward by the Commission, nor indeed am I happy that consensus in this Parliament should be around a roll over situation, at a time when farming incomes are dropping so seriously.
Não foram realizados estudos a longo prazo em animais com o intuito de estabelecer o potencial carcinogénico do Pixuvri.
No long term animal studies have been performed to establish the carcinogenic potential of Pixuvri.
Assim sendo, é conveniente estabelecer que esses procedimentos simplificados sejam aplicáveis a longo prazo e alargados aos produtos hortícolas.
It is therefore appropriate to provide that those simplified procedures should apply on a long term basis and should be extended to vegetable crops.
É, pois, necessário estabelecer um limite moderado.
The tragedy taking place on the Community's roads week after week is incredible.
Mas, haverá, um dia, que estabelecer limites.
However, eventually the dose will have to be reduced.
Estabelecer um sistema de vigilância do mercado.
Establish a market surveillance system.
Estou convencido de que, tanto a curto como a médio prazo, vamos conseguir estabelecer um instrumento eficaz que permita prestar ajuda a todas as pessoas que foram afectadas.
I am convinced that, both in the short and longer term, we can establish an effective tool for helping all the people affected.
Seria igualmente fundamental estabelecer um prazo para o Irão aceitar um acordo desta natureza, para que não use mais negociações com o objectivo de ganhar tempo para melhorar as suas capacidades nucleares.
It would also be essential to set a deadline for Iran to accept such an accord, lest it use further negotiations to buy time to improve its nuclear capabilities.
Boa sorte ao estabelecer um diálogo com eles.
Good luck having a conversation with them.
Você tinha acabado de estabelecer um recorde mundial!
Você tinha acabado de estabelecer um recorde mundial!
O que ele faz é estabelecer um princípio.
What it does is establish a principle.
O nosso objectivo era estabelecer um processo inverso.
We want the reverse procedure to be properly regulated.
Não é possível estabelecer um limite mínimo geral.
It is not possible to provide a general de minimis threshold.
Estabelecer um organismo autónomo de promoção dos investimentos.
Establish an autonomous investment promotion agency.
Desenvolver e estabelecer um fundo nacional de garantia.
Proceed with the development and establishment of a national guarantee fund.
Estabelecer um cadastro vitícola e torná lo operacional.
Set up the vineyard register and make it operational.
Quando pensamos que continuamos a não conseguir estabelecer um projecto financeiro para a agricultura, estabelecer um projecto financeiro para os Fundos Estruturais...
When you think that we have still not managed to draw up a financial draft for agriculture, that we cannot draw up a financial draft for the Structural Funds ? and why?
Não obstante o sistema STEP2 coexistir a curto prazo com múltiplas CCA nacionais , a visão de longo prazo da PEACH é estabelecer um serviço de compensação pan europeu que processe tantos os pagamentos tradicionalmente domésticos como os pagamentos intra UE .
Whilst in the short term STEP2 will co exist with multiple national ACHs , the long term PEACH vision is for a pan European clearing service processing both traditional local payments and intra EU payments .
A assembleia está de acordo em estabelecer novo prazo para entrega de alterações, que poderia ser o meio dia de hoje?
That was in January this year and I an informed by my colleague Mr Blot, who is the chairman of that commit tee, that no reference has yet been made from the President's office.
Na interpretação das actuais taxas de inflação , é importante estabelecer uma distinção clara entre , por um lado , factores de curto prazo temporários e , por outro , factores de carácter mais duradouro .
In interpreting current inflation rates , it is important to make a clear distinction between temporary , short term factors , on the one hand , and factors of a more lasting nature , on the other .

 

Pesquisas relacionadas : Um Prazo - Estabelecer Um Fórum - Estabelecer Um Princípio - Estabelecer Um Limite - Estabelecer Um Objectivo - Estabelecer Um Website - Estabelecer Um Método - Estabelecer Um Feedback - Estabelecer Um Limiar - Estabelecer Um Costume - Estabelecer Um Roteiro - Estabelecer Um Intervalo - Estabelecer Um Inventário - Estabelecer Um Fato