Tradução de "estabelecer um prazo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Estabelecer - tradução : Estabelecer - tradução : Prazo - tradução : Prazo - tradução : Prazo - tradução : Prazo - tradução : Estabelecer um prazo - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Portanto, tem de se estabelecer um prazo. | That seems to me to be an inconsistency of approach. |
Para terminar um trabalho, você precisa estabelecer um prazo, certo? | So to get work done, you've got to set a deadline, right? |
Consequentemente, é adequado estabelecer um prazo para essas comunicações. | It is therefore appropriate to provide for a deadline for those communications. |
No entanto, convém igualmente estabelecer um prazo máximo para essa aprovação condicional. | However, it is also appropriate to set a maximum length of time for such conditional approval. |
Sob proposta do Presidente, o Parlamento pode estabelecer um prazo para entrega das alterações. | Firstly, I have to say that as an ordinary Member of Parliament I tend to agree with Mr Lannoye. |
As Partes envidam esforços no sentido de estabelecer o prazo normal para o processamento de um pedido. | Any licencing fees 21 which the applicants may incur from their application should be reasonable and proportionate to the cost of the authorisation procedures in question. |
É necessário estabelecer regras relativas ao prazo de aceitação da oferta. | The time allowed for the acceptance of a bid should be regulated. |
Pela minha parte, creio ser prematuro estabelecer, a nível comunitário, um prazo desses, sem um critério objectivo, justificativo e aprofundando. | (Parliament adopted the legislative resolution) |
As Partes devem envidar esforços no sentido de estabelecer o prazo normal para o processamento de um pedido. | Authenticated copies shall be accepted, where possible, in place of original documents. |
Cabe ao Comissário competente estabelecer o prazo adequado, indicando as razões para o mesmo. | The Member of the Commission responsible is to set the appropriate time limit and to state the reason for that time limit. |
A Austrália defende a necessidade de se estabelecer um acordo a longo prazo que garanta o comércio livre de produtos agrícolas. | Australia is convinced that a longterm agreement ensuring free trade in agricultural products is necessary. |
Uma vez encerradas as negociações, estabelecer um prazo comum para a apresentação de quaisquer propostas novas ou revistas pelos fornecedores restantes. | where negotiations are concluded, provide a common deadline for the remaining participating suppliers to submit any new or revised tenders. |
uma vez concluídas as negociações, estabelecer um prazo comum para a apresentação de quaisquer propostas novas ou revistas pelos fornecedores restantes. | the address from which documents relating to the procurement may be obtained and |
Ao estabelecer objectivos de médio prazo , dever se ão também ter em conta outros factores . | When setting medium term objectives , other factors should also be taken into account . |
Precisamos de estabelecer entre eles e nós uma verdadeira relação de parceria a longo prazo. | We need to establish a genuine long term partnership between these countries and ourselves. |
A Austrália defende a necessidade de se estabelecer um acordo a longo prazo que garanta o comércio livre no sector dos produtos agrícolas. | The Commission is currently considering the possibility of concluding a similar draft agreement with New Zealand, at the letter's suggestion. |
É querermos estabelecer um diálogo. | It's really about setting up a dialogue. |
É preciso estabelecer objectivos intercalares suficientemente ambiciosos que permitam assegurar a consecução dos objectivos a longo prazo. | Sufficiently ambitious intermediate targets must be laid down to ensure that the long term targets are met. |
Os Estados Membros podem estabelecer regras que alterem o prazo referido no n.o 1 em casos específicos. | Member States may provide for rules changing the period referred to in paragraph 1 in specific cases. |
48 estabelecer um mecanismo de intercâmbio rápido de informações sobre estas drogas, e para o desenvolvimento gradual, a curto e a longo prazo, desse sistema. | R κ F, possibilities and requirements for establishing an earlywarning mechanism for these drugs, and the short and long term possibilities and requirements for developing such a system on a step by step basis. |
A intenção é estabelecer um programa | For this year a DG I mission is currently touring the various CIS republics in order to draw up the indicative programme. |
Pretende se estabelecer um diálogo democrático. | The idea is to establish a democratic dialogue. |
Estabelecer um sistema judiciário juvenil adequado. | Establish an adequate juvenile justice system. |
Neste domínio, considera que é possível estabelecer uma definição clara do método aberto de coordenação a curto prazo? | In this respect, do you deem it possible to come up with a clear definition of the open coordination method in the short term? |
O objectivo a longo prazo deve ser garantir o auto financiamento do sistema. Para tal, convém estabelecer objectivos viáveis a curto prazo e controlar a sua realização. | The long term objective should be to achieve the self financing of the Scheme and feasible short term objectives should be set up and monitored in order to achieve it. |
Temos de acabar com estas propostas contínuas de curto prazo e estabelecer planos a longo prazo para o futuro da agricultura em toda a extensão da Comunidade Europeia. | This has been done but I cannot say that I am happy with the proposals being put forward by the Commission, nor indeed am I happy that consensus in this Parliament should be around a roll over situation, at a time when farming incomes are dropping so seriously. |
Não foram realizados estudos a longo prazo em animais com o intuito de estabelecer o potencial carcinogénico do Pixuvri. | No long term animal studies have been performed to establish the carcinogenic potential of Pixuvri. |
Assim sendo, é conveniente estabelecer que esses procedimentos simplificados sejam aplicáveis a longo prazo e alargados aos produtos hortícolas. | It is therefore appropriate to provide that those simplified procedures should apply on a long term basis and should be extended to vegetable crops. |
É, pois, necessário estabelecer um limite moderado. | The tragedy taking place on the Community's roads week after week is incredible. |
Mas, haverá, um dia, que estabelecer limites. | However, eventually the dose will have to be reduced. |
Estabelecer um sistema de vigilância do mercado. | Establish a market surveillance system. |
Estou convencido de que, tanto a curto como a médio prazo, vamos conseguir estabelecer um instrumento eficaz que permita prestar ajuda a todas as pessoas que foram afectadas. | I am convinced that, both in the short and longer term, we can establish an effective tool for helping all the people affected. |
Seria igualmente fundamental estabelecer um prazo para o Irão aceitar um acordo desta natureza, para que não use mais negociações com o objectivo de ganhar tempo para melhorar as suas capacidades nucleares. | It would also be essential to set a deadline for Iran to accept such an accord, lest it use further negotiations to buy time to improve its nuclear capabilities. |
Boa sorte ao estabelecer um diálogo com eles. | Good luck having a conversation with them. |
Você tinha acabado de estabelecer um recorde mundial! | Você tinha acabado de estabelecer um recorde mundial! |
O que ele faz é estabelecer um princípio. | What it does is establish a principle. |
O nosso objectivo era estabelecer um processo inverso. | We want the reverse procedure to be properly regulated. |
Não é possível estabelecer um limite mínimo geral. | It is not possible to provide a general de minimis threshold. |
Estabelecer um organismo autónomo de promoção dos investimentos. | Establish an autonomous investment promotion agency. |
Desenvolver e estabelecer um fundo nacional de garantia. | Proceed with the development and establishment of a national guarantee fund. |
Estabelecer um cadastro vitícola e torná lo operacional. | Set up the vineyard register and make it operational. |
Quando pensamos que continuamos a não conseguir estabelecer um projecto financeiro para a agricultura, estabelecer um projecto financeiro para os Fundos Estruturais... | When you think that we have still not managed to draw up a financial draft for agriculture, that we cannot draw up a financial draft for the Structural Funds ? and why? |
Não obstante o sistema STEP2 coexistir a curto prazo com múltiplas CCA nacionais , a visão de longo prazo da PEACH é estabelecer um serviço de compensação pan europeu que processe tantos os pagamentos tradicionalmente domésticos como os pagamentos intra UE . | Whilst in the short term STEP2 will co exist with multiple national ACHs , the long term PEACH vision is for a pan European clearing service processing both traditional local payments and intra EU payments . |
A assembleia está de acordo em estabelecer novo prazo para entrega de alterações, que poderia ser o meio dia de hoje? | That was in January this year and I an informed by my colleague Mr Blot, who is the chairman of that commit tee, that no reference has yet been made from the President's office. |
Na interpretação das actuais taxas de inflação , é importante estabelecer uma distinção clara entre , por um lado , factores de curto prazo temporários e , por outro , factores de carácter mais duradouro . | In interpreting current inflation rates , it is important to make a clear distinction between temporary , short term factors , on the one hand , and factors of a more lasting nature , on the other . |
Pesquisas relacionadas : Um Prazo - Estabelecer Um Fórum - Estabelecer Um Princípio - Estabelecer Um Limite - Estabelecer Um Objectivo - Estabelecer Um Website - Estabelecer Um Método - Estabelecer Um Feedback - Estabelecer Um Limiar - Estabelecer Um Costume - Estabelecer Um Roteiro - Estabelecer Um Intervalo - Estabelecer Um Inventário - Estabelecer Um Fato