Tradução de "estamos a apresentar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Apresentar - tradução : Apresentar - tradução : Apresentar - tradução : Estamos - tradução : Apresentar - tradução : Apresentar - tradução : Apresentar - tradução : Estamos a apresentar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estamos autorizados a apresentar um relatório ao plenário.
We are authorised to submit a report for the plenum.
Estamos agora a ultimar uma comunicação, a apresentar ao Conselho, sobre Kaliningrado.
Those negotiations are now at a key stage and we hope for significant progress by March 2001.
Estamos a apresentar um orçamento que corresponde a uma política orçamental de rigor.
We will submit a budget that accords with the principles of wholly economical budgetary management.
Hoje já estamos em condições de vos apresentar as conclusões.
The rather skimpy analyses made by the administration confirm the general impression that the transparency we are always calling for does not exist.
Sei que estamos a procurar apresentar um novo Objectivo 6 para as zonas pesqueiras.
So, Mr President, I think we do need a full debate on this.
É por esta razão que estamos a apresentar estes conceitos do ponto de vista químico.
That's why we're even talking about it in a chemistry context.
Estamos absolutamente de acordo quanto à sua importância só estamos à espera da altura certa para apresentar a proposta que devemos discutir em conjunto.
We are in full agreement with you as regards its importance, but we are just waiting for the right moment to present the proposal, which must be discussed by everybody together.
Vou muito resumidamente apresentar alguns problemas que temos problemas em que já estamos a estudar algumas soluções.
So I'm going to briefly discuss a couple of problems that we have and a couple of problems where we've got some solutions underway.
Primeiro estamos vai apresentar o índice de diversidade e aqui é assim que funciona.
First we're gonna introduce the diversity index and here's how it works.
Agora que estamos em regressão quero apresentar esta matéria a unstandardized coeficiente de regressão, B, a equação de regressão.
Now that we're in regression I want to present this with respect to the unstandardized regression coefficient, B, in the regression equation.
Agora, nós estamos levando esta idéia básica de apresentar quadrinhos numa mídia visual, e então estamos fazendo a percorrer todo o caminho, do início ao fim.
Now, we're taking this basic idea of presenting comics in a visual medium, and then we're carrying it through all the way from beginning to end.
A senhora deputada Doyle perguntou por que razão estamos a apresentar duas propostas de legislação, aumentando desse modo a confusão.
Mrs Doyle asked earlier why we bring forward two pieces of legislation and add to the confusion.
Estamos, por isso, reconhecidos à Comissão por apresentar, agora, propostas que baixam mais as quotas.
Lastly, Mr President, we have a real problem in front of us with regard to the linkage in the future between production control overall and stock disposal.
Uma das coisas que eu gostaria de vos apresentar é uma estratégia que estamos a arranjar para a medicina regenerativa.
One of the things that I wanted to summarize for you then is what is a strategy that we're going for in regenerative medicine.
Quero vos apresentar uma demo de um protótipo no qual estamos a trabalhar e que lançaremos no final deste outono.
I want to give you a demo of a prototype that we're working on that we'll launch later this fall.
As imagens que estamos aqui a apresentar, mostram o que estava acontecendo na Lua em 1994, quando a missão Clementine teve lugar.
They...
Estamos a analisar essa ideia com todo o cuidado e muito provavelmente a Presidência irá apresentar um texto com as orientações pertinentes.
We are seriously examining this idea and the presidency will most probably submit the text with the relevant guidelines.
Não estou de acordo com isso, mas se te encontrar uma mulher e te apresentar, estamos quites?
Well, I don't see it, but if I find a dame for you and get you started, will you call it quits?
Não ficaria nada surpreendida se o presidente da Comissão Europeia rejeitasse quase todas as alterações que estamos aqui hoje a apresentar.
We have no need of such a provision which would aggravate the tension with the Council, since within the terms of Article 149 of the Treaty, when a Council action is taken on a proposal from the Commission, the Council can only take action to amend the proposal by voting unanimously.
. O relatório que estamos a debater merece todo o nosso interesse por apresentar soluções concretas aos problemas que afligem os pescadores.
The report that we are debating warrants our full interest because it presents practical solutions to the problems afflicting fishermen.
Nós estamos prontos com o nosso parceiro industrial para apresentar este aparelho, este novo exoesqueleto, ainda este ano.
We are ready with our industry partner to introduce this device, this new exoskeleton this year.
O Senhor Comissário acabou de nos apresentar uma razão clara e estamos, sem dúvida, perante uma decisão política.
The Commissioner has just given us a clear argument, and in fact it is a political decision.
Estamos no caminho certo, e se a parceria se mantiver, então poderemos apresentar lhes um bom resultado antes do fim do ano.
At various moments the Member States preferred to go their own ways rather than try to pursue a common policy.
O que estamos a apresentar aos governos é algo de bem ponderado, equilibrado e, acima de tudo, realizável se assim o quisermos.
What we are putting before the governments is well considered, balanced, and, above all, achievable if we have the will to do it.
Estamos a tentar apresentar vos o que acredito ser a parte mais maravilhosa sermos capazes de falar na nossa voz natural com o Milo.
We're trying to introduce you to what I believe is the most wonderful part, you being able to talk in your natural voice to Milo.
Falámos disto e estamos a trabalhar nisto com vista a apresentar uma proposta clara a este respeito no futuro pacote Prestige II ou Erika IV.
We have talked about this and we are working on it with a view to making a clear proposal in this regard in the future Prestige II or Erika IV package.
Trata se de uma questão de coerência, na medida em que estamos a apresentar alterações que o Parlamento já aprovou em primeira leitura.
We are thereby acting coherently, presenting the amendments which Parliament approved on first reading.
Estamos presentemente a trabalhar arduamente no sentido de apresentar ao Principado do Liechtenstein e à República Checa vias possíveis para sair desta dificuldade.
At present we are working extremely hard to show the Principality of Liechtenstein and the Czech Republic a possible way out of this problem.
Penso que a senhora Presidente deveria convidar o senhor Comissário a vir ao Parlamento apresentar a sua perspectiva sobre a avassaladora crise que estamos actualmente a atravessar.
I believe you should invite the Commissioner to come and give his views on the overwhelming crisis that we are going through at the present time.
Portanto, se pudermos chegar a acordo já na primeira leitura, nesse caso, como Parlamento, estamos dispostos a desistir de apresentar mais alterações na segunda leitura.
So if we can agree at first reading, then the European Parliament will be prepared to refrain from tabling any further proposed amendments at second reading.
Se estamos de facto interessados em defender os direitos dos nossos cidadãos, insto a Comissão a apresentar propostas e a aceitar o princípio da livre circulação.
If we are really interested in upholding the rights of our citizens, I urge the Commission to bring forward proposals and accept the principle of free movement.
Vou apresentar, para as pessoas que não conhecem o trabalho do meu estúdio, só alguns projetos em que estamos envolvidos.
I'm just going to show, for people who don't know my studio's work, a few projects that we've worked on.
Não tenho comigo elementos para vos apresentar números exactos, mas estamos a compilá los agora para podermos apresentar provas claras do que foi feito até este momento e de como pensamos que deverá ser a concepção dos passos seguintes.
I do not have the figures to give you the exact numbers, but we are compiling them now to provide clear evidence of what has been done so far and of how we think the next steps should be designed.
Ainda me empolgo com a tecnologia, Mas acredito, e estou aqui para apresentar o caso, que a estamos deixando nos levar a lugares que não queremos ir.
I'm still excited by technology, but I believe, and I'm here to make the case, that we're letting it take us places that we don't want to go.
Desta forma, se o Parlamento aprovar os nossos princípios, estamos em condições de apresentar à Mesa um projecto que esperamos venha a obter a aprovação geral.
So if Parliament endorses our principles, we will be able to submit a draft to the Bureau which, we hope, can count on general accept ance.
Estamos a recolher as informações dos Estados Membros quanto a essa transposição e esperamos apresentar o correspondente relatório até ao final do corrente ano de 2003.
We are gathering information from the Member States on this transposal and we hope to be able to present the corresponding report by the end of 2003.
A iniciativa que estamos a apresentar vos hoje tirou partida da experiência acumulada noutras iniciativas anteriores e tenta resolver os problemas que provocaram atrasos no passado.
The Initiative we are presenting to you today has benefited from experience gained from previous initiatives and attempts to resolve problems that have caused delays in the past.
Torrente a apresentar
Torrent to display
Apresentar a janela
Display the view
Apresentar a memória
Dump memory
Acção a apresentar
Action to be displayed
Uma das coisas que eu gostaria de apresentar para vocês então é sobre uma estratégia que estamos buscando para medicina regenerativa.
One of the things that I wanted to summarize for you then is what is a strategy that we're going for in regenerative medicine.
Temos algumas datas fechadas para ele se apresentar na Europa em agosto, então estamos tentando ver o que mais se alinha.
We've got some dates locked in for him to perform live in Europe in August, so we're trying to see what else lines up.
Estamos tentando apresentar vocês ao que eu acredito ser a parte mais maravilhosa você ser capaz de falar com sua voz normal com o Milo.
We're trying to introduce you to what I believe is the most wonderful part, you being able to talk in your natural voice to Milo.
Por isso, estamos de acordo com o facto de a relatora apresentar novamente, por uma questão de coerência mínima, as suas alterações da primeira leitura.
We there fore agree with the rapporteur that for a minimum of consistency the first reading amendments must be tabled again.

 

Pesquisas relacionadas : A Apresentar - Apresentar A Discussão - Apresentar A Esta - Convidados A Apresentar - Apresentar A Verdade - Convidados A Apresentar - Convidados A Apresentar - Propensos A Apresentar - Obrigados A Apresentar - Apresentar A Nossa - Obrigados A Apresentar - Apresentar A Empresa - Apresentar Oficialmente A - Apresentar A Cliente