Tradução de "evita se" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
E como se evita isso? | And how do you avoid that? |
Desta forma se evita que a teta se infecte. | It may or may not have been pasteurized. |
Adoptam se leis, mas evita se chamar lhes leis. | We adopt laws, but we take care not to describe them as laws. |
O refrigerador evita que os alimentos se estraguem. | The refrigerator prevents food from going bad. |
A geladeira evita que os alimentos se estraguem. | The refrigerator prevents food from going bad. |
Vamos ver agora se o Mark a evita. | Now let's see if Mark avoids it. |
Isto significa que evita que se formem coágulos sanguíneos. | This means that it helps to prevent blood clots from forming. |
Ela me evita. | She avoids me. |
Ele evita me. | He avoids me. |
Ele me evita. | He avoids me. |
Tom me evita. | Tom avoids me. |
Evita altitudes constantes. | Keep away from even altitudes. |
E como se evita isso? Bem, já o fizemos antes. | And how do you avoid that? Well we've done it before. |
Por exemplo Se adicionar Jr. a esta janela, evita que | As an example Adding Jr. to this dialog prevents |
Por exemplo Se adicionar CD a esta janela evita que | As an example Adding CD to this dialog prevents |
Como é que você evita que um edifício se incendeie? | How do you prevent a building catching fire? |
Evita se assim a entrada desses produtos no mercado europeu. | We will thereby prevent the entry of these products onto the European market. |
Mas, todos conhecem Evita. | But Evita played no part. |
Musicais Evita Hair Oh! | It could've been so much more powerful. |
Há muitos países onde inclusivamente se evita pronunciar a palavra cancro . | Even saying the word 'cancer' is avoided in numerous countries. |
Ela evita o olhar dele. | She avoids his look. |
Evita muitos problemas, assinando já. | You can save a lot of trouble by signing now. |
Vim saber porque me evita. | I came to find out why you've been avoiding me. |
Tom evita Mary sempre que possível. | Tom avoids Mary whenever possible. |
Evita que façamos coisas muito arriscadas. | It keeps us away from doing things that are really, really risky. |
Lava as mãos, evita a diarreia. | Wash you hands, you might not get diarrhea. |
Desta forma evita se que os estudantes se submetam a processos difíceis, que poderiam ser humilhantes. | This will avoid subjecting students to difficult procedures that could also be humiliating. |
Pelo desenvolvimento do desporto na escola, porque, se se respeita o próprio corpo, evita se a sua intoxicação. | Like Mr Collins, I think they should not be regarded as medicinal products. |
É assim que se evita que os rebites saltem a alta velocidade da roda. | That's how you stop the nuts coming off at high speed on the wheel. |
Tanto que evita que o Pedrito se irrite e fique com bolhas de montar. | Maybe it will prevent Pedrito from chafing and from getting saddle blisters. |
Mas a paz ainda evita o Levante. | But peace still eludes the Levant. |
Isto evita que os nervos funcionem adequadamente. | This stops nerves from working properly. |
Porque omite a questão e a evita? | Finally, a word for the Oostlander amend ment. |
Ora, o relator evita, prudentemente, esta questão. | Yet, the rapporteur carefully avoids this question. |
Sê afável, mas evita sempre ser vulgar. | Be thou familiar but by no means vulgar. |
Há já algum tempo que me evita. | For some time now, he has avoided me. |
Só a guerra vos evita esta humilhação. | War has spared you the humiliation. |
Por exemplo, o indivíduo evita tocar em lugares que considera sujos, ou evita olhar para lugares que possam desencadear obsessões. | In addition, at some point during the course of the disorder, the individual must realize that their obsessions or compulsions are unreasonable or excessive. |
Evita se tratar a informação sobre a PAC de forma meramente burocrática, tecnológica e passiva. | They avoid dealing with the CAP in a passive, purely bureaucratic and technological fashion. |
Por conseguinte, a Comissão não pode aferir se o auxílio evita distorções indevidas da concorrência. | Therefore, the Commission cannot assess whether the measure avoids an undue distortion of competition. |
Evita se o aditamento de disposições suplementares que não sejam necessárias para transpor uma directiva. | The addition of supplementary provisions that are not necessary to transpose a Directive is avoided. |
Deste modo, não só se evita a dissipação de preciosos recursos, como se incentivam inteligentes sistemas de gestão. | In this way we shall avoid the squandering of valuable resources and find ingenious new management systems. |
Ele sempre evita falar da morte da esposa. | He always avoids talking about his wife's death. |
O café tanto causa como evita o cancro. | Coffee both causes and prevents cancer. |
E, claro, ele evita completamente essa questão também | And of course he completely avoids that point too |
Pesquisas relacionadas : Evita-se - Isso Evita - Evita Desnecessária - Evita Derramamentos - Você Evita-me - Evita Que Você - Evita O Emaranhamento - Evita A Necessidade - O Que Evita - Evita A Necessidade - Se Se - Se Se - Se Se