Tradução de "evita derramamentos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Evita - tradução : Evita - tradução : Evita derramamentos - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ninguém estava interessado em derramamentos de petróleo. | No one was interested in oil spills. But something happened |
a limpeza de poluição , incluindo os derramamentos de petróleo | cleaning up of pollution including oil spills |
Passei lá dois anos a escrever sobre derramamentos de petróleo. | I spent two years there writing on oil spills. |
Ela me evita. | She avoids me. |
Ele evita me. | He avoids me. |
Ele me evita. | He avoids me. |
Tom me evita. | Tom avoids me. |
Evita altitudes constantes. | Keep away from even altitudes. |
Eu era o único nos EUA que tinha escrito sobre derramamentos de petróleo. | And I was the only one in the United States writing on oil spills. |
Escrevi regulamentos para os EUA, ou seja, escrevi regulamentos para derramamentos de petróleo. | I wrote regulations for the United States I mean, I wrote oil spill regulations. |
Mas, todos conhecem Evita. | But Evita played no part. |
Musicais Evita Hair Oh! | It could've been so much more powerful. |
Ela evita o olhar dele. | She avoids his look. |
E como se evita isso? | And how do you avoid that? |
Evita muitos problemas, assinando já. | You can save a lot of trouble by signing now. |
Vim saber porque me evita. | I came to find out why you've been avoiding me. |
Tom evita Mary sempre que possível. | Tom avoids Mary whenever possible. |
Evita que façamos coisas muito arriscadas. | It keeps us away from doing things that are really, really risky. |
Lava as mãos, evita a diarreia. | Wash you hands, you might not get diarrhea. |
Mas a paz ainda evita o Levante. | But peace still eludes the Levant. |
Isto evita que os nervos funcionem adequadamente. | This stops nerves from working properly. |
Porque omite a questão e a evita? | Finally, a word for the Oostlander amend ment. |
Ora, o relator evita, prudentemente, esta questão. | Yet, the rapporteur carefully avoids this question. |
Sê afável, mas evita sempre ser vulgar. | Be thou familiar but by no means vulgar. |
Há já algum tempo que me evita. | For some time now, he has avoided me. |
Só a guerra vos evita esta humilhação. | War has spared you the humiliation. |
Por exemplo, o indivíduo evita tocar em lugares que considera sujos, ou evita olhar para lugares que possam desencadear obsessões. | In addition, at some point during the course of the disorder, the individual must realize that their obsessions or compulsions are unreasonable or excessive. |
Queria fazer dois comentários sobre questões levantadas pelo senhor deputado Stenmarck sobre derramamentos de petróleo no Mar Báltico. | I have two comments on issues raised by Mr Stenmarck about oil spills in the Baltic Sea. |
O refrigerador evita que os alimentos se estraguem. | The refrigerator prevents food from going bad. |
A geladeira evita que os alimentos se estraguem. | The refrigerator prevents food from going bad. |
Ele sempre evita falar da morte da esposa. | He always avoids talking about his wife's death. |
Vamos ver agora se o Mark a evita. | Now let's see if Mark avoids it. |
O café tanto causa como evita o cancro. | Coffee both causes and prevents cancer. |
E, claro, ele evita completamente essa questão também | And of course he completely avoids that point too |
Transparência nas negociações evita rá diferendos mais tarde. | Clarity in the negotiations will prevent disagreements later. |
Esta abordagem lógica evita a sobreposição de competências. | This logical approach avoids overlapping jurisdictions. |
Nenhuma lança evita o alcance de seu braço. | No spear can thrust beneath the reach of his arms. |
Desta forma se evita que a teta se infecte. | It may or may not have been pasteurized. |
Isto significa que evita que se formem coágulos sanguíneos. | This means that it helps to prevent blood clots from forming. |
Desta forma, evita qualquer sonolência durante as outras alturas. | This will make you less likely to feel sleepy at other times. |
Em primeiro lugar, porque evita maior dispersão do mercado. | Why should we politicians come to the aid of the European industry? |
Adoptam se leis, mas evita se chamar lhes leis. | We adopt laws, but we take care not to describe them as laws. |
A acusação evita diariamente tratar os fatos do caso... | The prosecution daily steers away from the facts of the case... |
Prevê se que a criação de um fundo de compensação da UE para derramamentos de petróleo fique concluída em 2003. | The creation of an EU compensation fund for oil spills is expected to be finalised by 2003. |
Ao invés de acidentes industriais como derramamentos de óleo ou a catástrofe em Bhopal, vamos encontrá los, e responder a eles. | Instead of industrial accidents like oil spills or the catastrophe in Bhopal, we find them, and we respond to them. |
Pesquisas relacionadas : Evita-se - Isso Evita - Evita Desnecessária - Derramamentos Acidentais - Conter Derramamentos - Derramamentos Menores - Derramamentos Evitar - Derramamentos Prevenir - Absorver Derramamentos - Você Evita-me - Evita Que Você - Evita O Emaranhamento