Tradução de "feito para hoje" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Feito - tradução : Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Hoje - tradução : Para - tradução : Feito - tradução : Feito - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Já é feito hoje em dia para evitar doenças raras.
It's already done to avoid rare diseases today.
Eu podia ter feito isso hoje.
I was able to do it today.
Que é feito, hoje, da ambição da Europa para o seu Sul?
What has become of Europe' s ambition for the South of Europe?
Hoje não estou fazendo nada bem feito.
Today I am messing up everything.
Hoje sereis retribuídos, segundo o quetendes feito!
You will receive upon that day your recompense for what you had done.
Hoje sereis retribuídos, segundo o quetendes feito!
Today, shall be recompensed for that which ye have been working.
Hoje sereis retribuídos, segundo o quetendes feito!
This Day you shall be recompensed for what you used to do.
Hoje sereis retribuídos, segundo o quetendes feito!
Every people will be summoned to come forth and see its Record and will be told Today you shall be requited for your deeds.
Hoje sereis retribuídos, segundo o quetendes feito!
(And it will be said unto them) This day ye are requited what ye used to do.
Hoje sereis retribuídos, segundo o quetendes feito!
Every nation will be summoned to its book Today you will be requited for what you used to do.
Hoje sereis retribuídos, segundo o quetendes feito!
(And it will be said ) 'This Day, you shall be recompensedfor what you were doing.
Hoje sereis retribuídos, segundo o quetendes feito!
They will be told, On this day you will be recompensed for what you have done .
Jurava que tinha feito a barba hoje.
I could have sworn I shaved this morning.
Que pode ser feito facilmente hoje em dia.
Which can easily be done nowadays.
Ora hoje, que é feito destas belas resoluções?
This just gave the United States an excuse for demanding more.
Apoio o protesto que aqui foi feito hoje.
I support the protest action which has been taken here today.
Por que motivo nada foi feito até hoje?
Why has nothing been done about it?
Imaginem um balé feito para investigar algo que até hoje mata milhares de mulheres.
Imagine a dance piece for the first inquiry into something that even today kills thousands of women.
É preciso pouco esforço para verificar que, até hoje, muito pouco foi feito nesse sentido.
It is not hard to see that so far remarkably little has been done in this direction.
Só que feito hoje rasgou o céu em oração
Helpful and Pleasant View. tore the sky in prayer
Até hoje, não sei o que é feito dessas duas meninas.
Till today, I have no idea where those two girls are.
Até hoje, extraordinariamente pouco se tem feito relativamente a esta questão.
I would nonetheless warn against any kind of euphoria.
Pergunto, hoje, se consideramos suficiente o que está a ser feito?
I ask today are we satisfied that enough is being done?
Até hoje produzem aqui o papel de luxo, feito à mão não apenas para o escritório do Presidente.
To this day you can still see how top quality paper, some of which even makes its way into the president s office, is made.
Fuchs onde é que deve ser feito hoje em dia o esforço principal para a melhoria do ambiente?
FUCHS to its enlargement which the German example has shown is not a pipe dream.
É aí que o trabalho sujo é feito nos dias de hoje.
That's where the dirty work is done these days.
Hoje, além de ter feito figura de idiota, devo terte envergonhado muito.
Besides making a blueribbon sap of myself today, I must have embarrassed you terribly.
Hoje nenhuma alma será defraudada, nem sereis retribuídos, senão pelo que houverdes feito.
No soul will be wronged the least that Day, nor would be recompensed but only for what it had done.
Hoje nenhuma alma será defraudada, nem sereis retribuídos, senão pelo que houverdes feito.
So this day no soul will be wronged in the least and you will not be compensated except for your deeds.
Hoje nenhuma alma será defraudada, nem sereis retribuídos, senão pelo que houverdes feito.
So today no soul shall be wronged anything, and you shall not be recompensed, except according to what you have been doing.
Hoje nenhuma alma será defraudada, nem sereis retribuídos, senão pelo que houverdes feito.
To day no soul will be wronged at all nor shall ye be requited but for that which ye have been working.
Hoje nenhuma alma será defraudada, nem sereis retribuídos, senão pelo que houverdes feito.
This Day (Day of Resurrection), none will be wronged in anything, nor will you be requited anything except that which you used to do.
Hoje nenhuma alma será defraudada, nem sereis retribuídos, senão pelo que houverdes feito.
On that Day, no soul will be wronged in the least, and you will be recompensed only for what you used to do.
Hoje nenhuma alma será defraudada, nem sereis retribuídos, senão pelo que houverdes feito.
Today no one shall suffer the least injustice, and you shall not be recompensed except according to your deeds.
Hoje nenhuma alma será defraudada, nem sereis retribuídos, senão pelo que houverdes feito.
This day no soul is wronged in aught nor are ye requited aught save what ye used to do.
Hoje nenhuma alma será defraudada, nem sereis retribuídos, senão pelo que houverdes feito.
Today no soul will be wronged in the least, nor will you be requited except for what you used to do.
Hoje nenhuma alma será defraudada, nem sereis retribuídos, senão pelo que houverdes feito.
Today, no soul shall be wronged a thing. You shall not be recompensed except according to your deeds.
Hoje nenhuma alma será defraudada, nem sereis retribuídos, senão pelo que houverdes feito.
So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do.
Hoje nenhuma alma será defraudada, nem sereis retribuídos, senão pelo que houverdes feito.
No soul will be in the least bit wronged on that Day and no one will receive any recompense other than what he deserves for his deeds.
Hoje nenhuma alma será defraudada, nem sereis retribuídos, senão pelo que houverdes feito.
So this day no soul shall be dealt with unjustly in the least and you shall not be rewarded aught but that which you did.
Hoje nenhuma alma será defraudada, nem sereis retribuídos, senão pelo que houverdes feito.
On that Day no soul shall suffer the least injustice. You shall be rewarded only according to your deeds.
Hoje nenhuma alma será defraudada, nem sereis retribuídos, senão pelo que houverdes feito.
Then, on that Day, not a soul will be wronged in the least, and ye shall but be repaid the meeds of your past Deeds.
Ó incrédulos, não apresenteis escusas hoje, porque só sereis recompensados pelo que houverdes feito!
(And say ) O you who do not believe, make no excuses today. You will be requited only for what you had done.
Ó incrédulos, não apresenteis escusas hoje, porque só sereis recompensados pelo que houverdes feito!
O disbelievers! Do not feign excuses this day you will only be repaid what you used to do.
Ó incrédulos, não apresenteis escusas hoje, porque só sereis recompensados pelo que houverdes feito!
'O you unbelievers, do not excuse yourselves today you are only being recompensed for what you were doing.'

 

Pesquisas relacionadas : Pagamento Feito Hoje - Foi Feito Hoje - é Feito Hoje - Para Hoje - Feito Para - Feito Para - Feito Para - Off Para Hoje - Tarefa Para Hoje - Relevante Para Hoje - Vivo Para Hoje - Marcada Para Hoje - Planejado Para Hoje - Agenda Para Hoje