Tradução de "flutuando" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Flutuando - tradução :
Palavras-chave : Floating Float Drifting River

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

M Flutuando em emoção?
To whom is it speaking, you see?
jangada flutuando em águas calmas
raft floating on calm water
Numa nuvem, flutuando no céu.
A cloud drifting in the sky.
Bom, isto está apenas flutuando, flutuando em um permanente campo magnético, que se estabiliza em todas as direções.
So this is just floating, floating on a permanent magnetic field, which stabilizes it in all directions.
Ou você poderia dizer que está flutuando mais pra fora em qualquer ponto do que flutuando para dentro.
So here, even though some particles are leaving through the left, many more particles are coming through the right, so it's getting denser and denser. And that's this example here. And actually at every point in this field we have a negative divergence.
As pétalas estão flutuando sobre a água.
The petals are floating on the water.
Diferentes pedaços de tecidos, flutuando na água .
Different shreds of different fabric, just flying around underwater.
linhas flutuando em uma levedura sem nome.
lines floating in a nameless yeast.
Mas e se G estiver actualmente flutuando?
But what if G were actually fluctuating?
Essa é uma pequena bola de pedra, flutuando.
This is a little stone ball, floating.
Porque flutuando no oceano é mais um retrato.
But right at the moment of going beyond or feeling like I'm about to go beyond, there's a sudden snapping back, like a grabbing on. M Yeah.
Está flutuando em sua própria almofada de ar.
It's floating on its own air cushion.
Estamos flutuando em cima dela para protegê la.
We're floating above her allways there to protect her
Esta é uma pequena bola de pedra, flutuando.
This is a little stone ball, floating.
Depois, encontrei isto flutuando... nas águas do Nilo.
Afterward, I found this floating... around on the Nile.
Leve como uma pena E flutuando pelos ares...
Feelin ' like a feather That's floating ' on air
Agora, você tem íons sódio e potássio flutuando por aqui.
Now, you have sodium and potassium ions floating around.
O perfume de Mimosa está flutuando em todo o quarto.
The mimosa scent, it's flooding the room. It's all right, darling.
Mas fiquei apenas flutuando lá esperando meu coração parar apenas esperando.
But I was just floating there waiting for my heart to stop, just waiting.
Temos aqui todo tipo de parênteses e números flutuando por aí.
So here, we have all sorts of parentheses and numbers flying around.
Resume se tudo à rede social de conhecimentos, flutuando à volta.
And it's all about the social network of the knowledge, floating around.
Mas na prática, eu ficaria de cara na água, flutuando na piscina.
But in practice, I would do it face down, floating on the pool.
Agora, o disco está flutuando sobre este filme de fuga de gás.
By now, the disc is floating on this film of escaping gas.
Maomé não saiu flutuando da montanha, como se caminhasse sobre o ar.
Muhammad did not come floating off the mountain, as though walking on air.
Eu tenho receptores. Você tem algum DNA dupla fita flutuando em volta.
T lymphocytes actually do start off in the bone marrow, but they mature and become what they are in the thymus.
Agora estávamos muito confusos. Pois não há registro de lagartixas flutuando no ar.
So now we were really confused, because there are no reports of it gliding.
Algumas horas depois, o barco de Arthur encontra os flutuando com a correnteza.
A few hours later, Arthur's ship finds them floating in the boat.
Era como se ela estivesse flutuando, como se sua roupa não era visível.
It was like she was floating her clothing was not visible.
Você pode não conseguir mudar isso, praticamente vem flutuando na sua direção e vai.
You may not be able to affect it, it almost drifts on you. It goes.
E então a Lua no centro. E está flutuando. E isso é na França.
And then the Moon in the center, and it's floating. And this is in France.
Nós os vemos no mar Beaufort, flutuando em mar aberto, onde o gelo já derreteu.
We're seeing them in the Beaufort Sea, floating in the open ocean where the ice has melted out.
Viva como se você fosse dois globos oculares flutuando no espaço ...sem nada atrás deles.
Live like you are two eyeballs floating in space ... with nothing behind them.
Ele voltou com um barco de luxo... flutuando sobre um oceano de Whisky e soda.
He came back with a big luxury liner... floating on an ocean of whiskey and soda.
Casais nos cantos vão mostrar os seus truques. Castores nas armadilhas, olhe os pauzinhos flutuando.
Take the new and tries to kiss her... into the trap beavers look at you dancing.
Com certeza ele não deve ter visto ratos e porcos mortos flutuando como balões no rio.
Quite sure that he has never seen the dead rats and dead pigs floating like balloons in the river.
Quando eles chegam, os dois encontraram rochas flutuando, apenas os óculos de Ciclope, e Jean, inconsciente.
When they arrive, the two X Men find telekinetically floating rocks, Cyclops' glasses, and an unconscious Jean.
Viva como dois globos oculares flutuando no espaço sem nada atrás deles? Sim, sem ligação cerebral.
Live like I'm two eyeballs floating in space with nothing behind them? yes .... no brain attached.
Ou este peixe ogro . As partículas na água faz ele parecer que está flutuando no espaço sideral.
Or this fangtooth. The particles in the water make it look like it's floating in outer space.
A coleção de discos de Gardel do meu velho, flutuando entre os meus e dos meus amigos.
My father's Gardel record collection floats among mine and those of my friends.
Eu os misturei, aqueci, resfriei, e obtive 50 bilhões de pequenos rostos sorridentes flutuando numa única gota d'água.
I mixed them up, heated them, cooled them down, and I got 50 billion little smiley faces floating around in a single drop of water.
E a partir da parte de trás da construção, você o vê como um iceberg flutuando nas colinas.
And from the building in the back, you see it as an iceberg floating by in the hills.
Agora eu tinha quatro ou cinco pinguins flutuando em torno da minha cabeça, e eu apenas lá, batendo fotos.
Now I've got four or five penguins floating around my head, and I'm just sitting there shooting away.
A D 2 conduziu a primeira captura tele robótica de um objeto flutuando livremente através de controladores na Alemanha.
D 2 marked the first tele robotic capture of a free floating object by flight controllers in Germany.
A para a área que é a área de cilindro ou o FLORETE que está flutuando dentro da água.
A for area that's the area of the cylinder or the foil that's floating within the water.
Todas as montanhas e continentes estão meio que flutuando por aí no topo da terra, sabe? Não faz nenhum sentido
All the mountains and the continents are kind of floating around on top of the Earth, you know? It's like, it doesn't make any sense.

 

Pesquisas relacionadas : Flutuando Livremente - Flutuando Sobre - Estão Flutuando - Flutuando No Espaço - Eu Estou Flutuando - Flutuando Uma Empresa - Flutuando Para Longe - Flutuando Ao Redor - Flutuando A Empresa - De Metal Flutuando - Flutuando Em Torno De - Idéias Flutuando Em Torno - Flutuando Em Torno De