Tradução de "fomos capazes" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Fomos - tradução : Fomos capazes - tradução : Fomos capazes - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quase não fomos capazes de continuar.
We've hardly been able to keep up.
Não fomos capazes de o fazer.
We have not managed to do this.
Fomos capazes de dominar os assuntos ou Fomos capazes de evitar as decisões europeias , contaram eles nos seus países.
No one at the meeting spoke for Europe.
Mas fomos capazes de re prove lo.
But we were able to re prove it.
E fomos capazes de descobrir o volume disso.
And we were able to figure out the volume of that.
E assim nós fomos capazes de descobrir a hipotenusa.
And just like that we were able to figure out the hypotenuse.
Nós fomos capazes de fazer isso na última década.
We've been able to do that in the last decade.
Não fomos capazes de encontrar ninguém para substituir o Tom.
We haven't been able to find anyone to replace Tom.
Nós não fomos capazes de convencer Tom a fazer isso.
We weren't able to persuade Tom to do that.
Fomos capazes de separar a energia atómica civil da militar?
Have we been able to separate civil nuclear energy from military nuclear energy?
E por causa disso nós fomos capazes de conter a SARS.
And because of that we were able to stop SARS.
Não fomos capazes de terminar nossa tarefa de casa a tempo.
We were unable to finish our homework in time.
É por isso que fomos capazes de recuperar de muitas perdas.
And that's why we've been able to recover from a lot of loss.
E queria dizer vos como fomos capazes de decifrar este código.
And I want to tell you how we were able to make sense out of this code.
Fomos capazes de incorporar o limite condições como nós o fizemos.
We were able to incorporate the boundary conditions as we did it.
E nós fomos capazes de obter toda esta informação sobre esta amostra!
And we were able to get as much information about that sample as possible.
Este é o mRNA que fomos capazes de transcrever a partir desse
This is the mRNA that we were able to transcribe from that
Quanto tempo levará? Ainda não fomos capazes de apanhar até ao fundo.
Of course, we haven't been able to get all the way back.
Assim que fomos capazes de resolver para nossos de um e nossa b
So we were able to solve for our a's and our b's.
Quisemos fazê lo durante tantos anos, mas não fomos capazes de o fazer.
We have wanted to do so for many years but we are not able to do so.
Então, sabendo os lados deste triângulo, Fomos capazes de descobrir as principais razões trigonométricas.
So knwoing the sides of this right triangle, we were able to figure out the major trig ratios.
E foram feitas. não fomos capazes de provar a theoem fundamental de arithmatic errado!
And were done. we have not been able to prove the fundamental theoem of arithmatic wrong!
Não fomos capazes, na nossa própria sociedade, de educar contra a glorificação do combate.
We have failed to educate against the glorification of combat in our own communities.
Não fomos infelizmente capazes de fazer prevalecer esta estratégia nas negociações com o Conselho.
Sadly, we have been unable to push this through in the negotiations with the Council.
Não fomos capazes de realizar o aprofundamento da União Europeia necessário a este alargamento.
We have not been able to establish the deeper Union we need for enlargement to be successful.
Quando começámos a trabalhar em conjunto no Kosovo e na Macedónia, fomos capazes melhorar.
When we began to work together in Kosovo and Macedonia we were able to improve.
Assim no mundo do video, fomos capazes de inventar, em nossas vidas, o comportamento natural.
So, in the video world, we've been able to invent, in our lifetimes, natural behavior.
Assim apenas algebricamente manipulada, fomos capazes de para colocá lo em forma de declive interceptar.
So just algebraically manipulating it, we were able to put it into slope intercept form.
Porque nós fomos capazes de escrevê la como uma função de y dividido por x.
Because we were able to write it as a function of y divided by x.
Não fomos capazes de difundir as lições e os valores que nos ficaram desta guerra.
We have failed to spread the lessons and values learned from that conflict.
Afirmo a vocês, tecnicamente somos capazes de construir Skycars meu Deus, nós fomos até à Lua!
I can tell you, technically we can build Skycars my God, we went to the moon!
E nós também fomos capazes de comunicar com pessoas ao redor do mundo, de lugares extraordinários.
And we've also managed to communicate with people all over the world, from extraordinary places.
Mas fomos capazes de manipular esta abstracção, e obter y sobre x é igual a p
But we were able to manipulate the abstraction here, and get y over x is equal to p
Mas com o processamento das imagens, fomos capazes de reconstruir filmes espantosos, de alguns desses mundos.
But with image processing... ...we've been able to reconstruct astonishing movies... ...of some of these worlds.
Não fomos capazes de educar contra os problemas e o flagelo do racismo e da xenofobia.
We have failed to educate against the problems and the scourge of racism and xenophobia.
Até agora ainda não fomos capazes de dar resposta às necessidades ou carências a longo prazo.
So far we have been incapable of responding to the long term needs or shortages.
Em segundo lugar, porque não fomos capazes de chegar a acordo quanto a objectivos extremamente precisos.
Then, because we have not been able to reach an agreement on extremely precise objectives.
Muito simples tem apenas cerca de 246 genes mas nós fomos capazes de sintetizar completamente este genoma.
Very simple only has about 246 genes but we were able to completely synthesize that genome.
Vocês viram uma referência a isso no que fomos capazes de fazer com as drogas contra AIDS.
You saw one reference to that in what we were able to do with AIDS drugs.
Até agora nós não fomos capazes de determinar que qualquer tipo de organização organizada está sendo montada
Radio announcer So far we have been unable to determine Radio announcer
Ou seja, fomos capazes de o salvar de um destino de pesca de arrasto em águas profundas.
That is, we're able to save it from a fate of deep sea bottom trawling.
Aqui temos, nós fomos capazes de ver um estado intermediário onde segmento um tinha executado apenas parcialmente.
Here we got, we were able to see an intermediate state where thread one had only executed partially.
Por outras palavras, fomos capazes de aumentar a nossa saída e diminuir o preço ao mesmo tempo.
In other words, we were able to increase our output and decrease the price at the same time.
Tínhamos então um pequeno fragmento de um pensamento, e fomos capazes de vê lo em nossa frente.
So we got a little snippet of a thought, and we could see it in front of us.
A prova é que não fomos capazes de substituir os Estados Unidos no apoio à economia mundial.
On the other hand, we do find support in Mr von der Vring's report, in recital F, which sets out a point of view with which I agree entirely 'laisser faire and the free market are not enough to guarantee economically successful and socially balanced European develop ment'.

 

Pesquisas relacionadas : Nós Fomos Capazes - Nós Não Fomos Capazes - Mais Capazes - Mãos Capazes - Menos Capazes - Menos Capazes - Funcionários Capazes - Fomos Caminhadas - Fomos Obrigados - Parecem Capazes - Onde Fomos - Financeiramente Capazes