Tradução de "fora do ar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Fora - tradução :
Off

Fora - tradução :
Out

Fora do ar - tradução : Fora do ar - tradução : Fora do ar - tradução :
Palavras-chave : Throw Outside Gone Away There

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tatoeba estava fora do ar.
Tatoeba was out of service.
O servidor estava fora do ar.
The server was down.
O servidor está fora do ar.
The server is down.
O servidor está fora do ar novamente.
The server is down again.
Eu nunca podem tirar do ar arrastar para fora.
I can never take air drag out.
Você não vê que eu estou fora do ar?
Do you not see that I am out of breath?
Vou lá fora apanhar ar.
I'm going out for some fresh air.
OK e claramente fora do ar fino valores são ruins.
Okay, and clearly out of thin air values are bad.
E também colhemos amostras do ar do lado de fora do edifício.
And we also sampled the outdoor air.
Vou lá fora, apanhar ar fresco.
I'm going outside and see what fresh air smells like.
Eu me sinto como um peixe fora d'água, ou talvez como uma coruja fora do ar.
I feel like a fish out of water, or maybe an owl out of the air.
Quando nós percebemos que o Pirate Bay estava fora do ar
When we realized that the Pirate Bay was down
O ar é bom Ia fora, Iembrase?
The air's nice out there, remember?
Recolhe a água condensada do ar arrefecido e produz ar quente que deverá ser ventilado para fora do espaço a climatizar.
It collects water condensed from the cooled air and produces hot air which must be vented outside the cooled area doing so transfers heat from the air in the cooled area to the outside air.
Então primeiro vou mostrar lhes o ar que coletamos fora do edifício.
So what I'm first going to show you is air that we sampled outside of the building.
Ela foi para fora para respirar ar puro.
She went outside to get a breath of fresh air.
Todos fora da carruagem e mãos no ar.
All right, everybody, out of that coach, and keep your hands up.
Para manter fora o ar sujo de Dan.
To keep out the foul air of Dan.
Já outros confirmam que os canais de notícias estão fora do ar no país.
Some others confirm that news channels are off the air in the country.
Meu filho chama isso de fazer pipoca ouvindo uma radio A.M. fora do ar
My son calls this making popcorn while listening to a badly tuned A.M. station.
Nestas salas, o ar acompanhou o ar de fora muito bem, e quando Charlie viu isso, ficou entusiasmado.
In these rooms, the air tracked the outdoor air relatively well, and when Charlie saw this, he got really excited.
A arte e a política ocupam um lugar ambíguo fora das paredes do museu, mas dentro do núcleo do museu misturam o seu ar com o ar democrático do Mall.
Art and politics occupy an ambiguous site outside the museum walls, but inside of the museum's core, blending its air with the democratic air of the Mall.
Injecte o ar para dentro do frasco para injectáveis de Monotard e puxe a agulha para fora
Repeat this procedure if necessary until the liquid is uniformly white and cloudy Draw as much air into the syringe as the dose of Monotard you need.
Injecte o ar para dentro do frasco para injectáveis de Monotard e puxe a agulha para fora
Inject the air into the Monotard vial, then pull out the needle
Injecte o ar para dentro do frasco para injectáveis de Ultratard e puxe a agulha para fora
Inject the air into the Ultratard vial, then pull out the needle
Injete o ar para dentro do frasco para injetáveis de Protaphane e puxe a agulha para fora.
Inject the air into the vial containing Protaphane and pull out the needle.
Assim as bolhas de ar são também expelidas para fora da seringa e para dentro do frasco.
This will also push the bubbles out of the syringe and into the vial.
Vou deixar isto por fora e soprar. Eu vou aspirar o ar.
I'm going to keep this outside, to blow out. I'm going to suck in air.
O ar da casa n?o ? veneno, deixo tudo para fora. Proibido.
The air of the house is not poison, I leave everything all out.
Assegure se de que não resta nenhum ar na seringa aponte a agulha para cima e empurre o ar para fora.
Make sure there is no air left in the syringe point the needle upwards and push the air out.
E se eu desligá lo... (ar fora de cliques) no momento em que pára no ar, você verá que ele pára.
And if I turn it off... (air clicks off ) the moment that the air stops, you will see it stops.
Injecte o ar para dentro do frasco para injectáveis de Insulatard e puxe a agulha para fora 3.
Inject the air into the Insulatard vial, then pull out the needle 3.
Injecte o ar para dentro do frasco para injectáveis de Protaphane e puxe a agulha para fora 3.
Inject the air into the Protaphane vial, then pull out the needle 3.
JULIET Como tu és sem fôlego, quando tiveres fôlego para dizer me que tu és fora do ar?
JULlET How art thou out of breath, when thou hast breath To say to me that thou art out of breath?
Para finalizar, o sítio Rangdrol.net também se encontra fora do ar e inclui uma nota interessante em língua tibetana.
Finally the blog site Rangdrol.net is also offline and contains an interesting notice in Tibetan.
Injecte o ar para dentro do frasco de insulina de acção lenta e puxe a agulha para fora 3.
Inject the air into the long acting insulin vial, then pull out the needle
Whizz veio uma pedra, aparentemente fora do ar, e perdeu ombro Mr. Marvel por um fio de cabelo. Mr.
Whizz came a flint, apparently out of the air, and missed Mr. Marvel's shoulder by a hair's breadth.
fora, os pássaros cantavam, e havia uma suavidade no ar como a primavera.
The birds were singing and there was a softness in the air just like spring.
Ele era uma pessoa, no curto stout um chapéu extraordinariamente shabby top, e ele parecia estar muito fora do ar.
He was a short, stout person in an extraordinarily shabby top hat, and he appeared to be very much out of breath.
F. Bolhas de sabão são formadas por uma membrana d'água com ar dentro e fora.
The top surface of a pond, for example, is an interface between the pond water and the air.
E isto, esta questão ao redor, fora os valores de ar fino, é, é um
And this, this issue around, out of thin air values, is, is one aspect of this.
Está tão bom cá fora, que vim tomar ar antes de ir para a cama.
It's so nice out, I thought I'd get a breath of air before I went to bed.
De repente, os telefones estão mudos, as televisões estão fora do ar, há homens armados nas ruas, as ruas estão bloqueadas
The next thing, the telephones go out, the TVs go out, there's armed men on the street, there's roadblocks.
A mídia local online CJITL relatou que o canal de TV nacional estava fora do ar hoje por conta das enchentes.
Local online media outlet CJITL reported that the national TV station was down today due to the floods.
Injete o ar para dentro do frasco com a insulina de ação intermédia ou lenta e puxe a agulha para fora,
Inject the air into the vial containing intermediate or long acting insulin and pull out the needle.

 

Pesquisas relacionadas : Temperatura Do Ar Fora - Forças Fora Do Ar - Ar Do Lado De Fora - Registo De Ar Do Lado De Fora - Aquecimento Do Ar - Recirculação Do Ar - Umidade Do Ar - Evacuação Do Ar - Tratamento Do Ar - Poder Do Ar - Filtração Do Ar - Contaminantes Do Ar