Tradução de "imigrantes turcos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Imigrantes turcos - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Dentre esses, 89,2 dos imigrantes turcos, 88,4 dos imigrantes marroquinos, 75,4 dos imigrantes italianos, 56,2 dos imigrantes franceses e 47,8 dos imigrantes holandeses foram naturalizados.
89.2 of inhabitants of Turkish origin have been naturalized, as have 88.4 of people of Moroccan background, 75.4 of Italians, 56.2 of the French and 47.8 of Dutch people.
Na Alemanha eram os imigrantes turcos, em França eram os imigrantes provenientes do Magrebe, no Reino Unido os Afro antilhanos e os Asiáticos, mas o problema era sempre o mesmo.
In Germany it was the Turkish guestworkers, in France it was the people from the Maghreb, in the United Kingdom it was the Afro Caribbeans and the Asians, but the problem remained the same.
Devemo lo tanto à Turquia como à nossa própria população. Um debate dessa natureza pode, talvez, dar um contributo para a integração dos imigrantes turcos que vivem na UE.
We owe it both to Turkey and to our own people, and this sort of discussion will perhaps help to integrate the Turkish immigrants already living in our midst.
Turcos ou virginianos?
They're both on the table.
Códigos aduaneiros turcos.
Turkish customs codes.
Finalmente, não é permitido aos turcos denominarem se turcos, mas sim gregos muçulmanos.
Finally, the Turks are not allowed to call themselves Turks but merely Greek Muslims.
Situação dos prisioneiros turcos
Situation of Turkish prisoners
Eu gosto dos turcos.
Personally I like the Turks.
Tecidos turcos, de algodão
Mixed mainly or solely with combed wool or fine animal hair (worsted)
Tecidos turcos, de algodão
Flax yarn
Tecidos turcos, de algodão
Containing less than 85 by weight of artificial staple fibres, mixed mainly or solely with man made filaments
Tecidos turcos, de algodão
Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of heading 53.03
É destinado aos trabalhadores imigrantes e novos imigrantes.
It is targeted towards immigrant workers and new immigrants.
O presidente da câmara, social democrata, provocou um escândalo em Julho e Agosto de 1987 ao declarar que não queria mais imigrantes em Ishøj, acusando os turcos de komeinização de Ishøj (53).
One particularly controversiamove agal inst immigrants was taken in March1988 in the borough of lshaj when the local council voted against having 'even morepeople of foreign origin take residence in lshoj'(s3).
Algumas potências conservadoras da Europa estão prontas a esquecer todos os atropelos desta administração militar turca, na mesma hora em que, pelo contrário, estão contra os direitos dos imigrantes turcos na Comunidade.
In February of this year the Council decided to embark upon an examination of the outstanding questions with a view to holding a EC Turkey Association Council meeting in the early autumn of 1986.
Compete aos turcos autorizarem isto.
It is up to the Turks to allow this.
Queremos os Cipriotas Turcos connosco.
We want the Turkish Cypriots with us.
São uns banhos Turcos, agora.
It's a Turkish bath now.
Os turcos podem não gostar.
The Turkish might not like it.
Isto não é válido para os jovens dos países do Magrebe, mas para outros imigrantes isto é válido, mesmo para jovens turcos, graças a negociações entre a Bélgica e a Turquia. Porquê esta discriminação?
Chambeiron against incitement to racism and xenophobia, or for recommending strict application of such provisions already in existence.
Os nomes geográficos turcos estão proibidos.
Turkish place names are forbidden.
Bombardeamentos turcos no norte do Iraque
Turkish bombing in the north of Iraq
Estou na sauna dos banhos turcos.
I'm in the steam room at the Turkish bath.
Dême um pacote desses cigarros turcos...
Give me a package of those Turkish cigarettes...
Tecidos turcos, de outras matérias têxteis
Other, not of pile construction, not made up
Tecidos turcos, de outras matérias têxteis
Of acrylic or modacrylic staple fibres
Tecidos turcos, de outras matérias têxteis
Yarn of jute or of other textile bast fibres of heading 53.03
Tecidos turcos, de outras matérias têxteis
Jacquard fabrics of a width of 140 cm or more (mattress tickings)
Tecidos turcos, de outras matérias têxteis
Sewing thread of man made filaments, whether or not put up for retail sale
Tecidos turcos, de outras matérias têxteis
For retreading
Constantemente sob ataque, manteve afastados da Europa Ocidental persas, árabes, turcos seljúcidas e, por algum tempo, turcos otomanos.
Constantly under attack, it distanced Western Europe from Persians, Arabs, Seljuk Turks, and for a time, the Ottomans.
Em conclusão, os imigrantes são necessários, mas quantos imigrantes podemos aceitar?
In conclusion, immigrants are necessary, but how many can we accept?
Eles eram imigrantes.
They were immigrants.
Elas eram imigrantes.
They were immigrants.
Vejam se os turcos jogam e ganham.
In its content, your programme obscures a number of fundamental issues.
Deveríamos falar com os turcos sobre isto.
We should say this to the Turks.
Estou a pensar comprar uns banhos Turcos.
I'm thinking of getting myself a Turkish bath.
Os Turcos decidiram manterse neutrais por momento.
The Turks have decided to remain neutral for the time being.
Objecto Imigração ilegal para na Grécia através da Turquia violação do Acordo de Parceria O fenómeno da entrada ilegal de milhares de imigrantes clandestinos, transportados para o litoral grego em embarcações de passadores turcos, assumiu dimensões explosivas.
Subject Illegal immigration into Greece from Turkey breach of accession partnership There has been an enormous upsurge in illegal immigration into Greece from Turkey, with thousands of clandestine immigrants reaching Greek shores aboard Turkish smugglers' boats.
Muitos eram imigrantes europeus.
Many were European immigrants.
Todos nós somos imigrantes.
The only way to prevent these events happening again, in a place where there are large communities of immigrant workers, is through social integration. This requires a firm economic, political and social commitment from the competent authorities.
Eu nasci em Estrasburgo, França de pais turcos.
I was born in Strasbourg, France to Turkish parents.
Eu nasci em Estrasburgo, França, de pais turcos.
I was born in Strasbourg, France to Turkish parents.
Não será que também outros cidadão turcos beneficiariam?
Will not other Turkish citizens benefit also?
Finlandeses, turcos, chineses e bolivianos laboravam e lutavam.
The Finnish, Turkish, Chinese and Bolivians worked and fought furiously.

 

Pesquisas relacionadas : Jovens Turcos - Estreitos Turcos - Turcos Otomanos - Comunidades Imigrantes - Imigrantes Ilegais - Famílias Imigrantes - Trabalhadores Imigrantes - Crianças Imigrantes - Imigrantes De - Imigrantes Digitais - Imigrantes Económicos - Pais Imigrantes - Desembarcaram Imigrantes - Estudantes Imigrantes